ЮРИДИЧЕСКИМИ ЛИЦАМИ - перевод на Испанском

personas jurídicas
entidades
структура
орган
образование
подразделение
учреждение
субъект
предприятие
организации
статуса
юридического
entidades jurídicas
personalidad jurídica
persona jurídica
personas morales

Примеры использования Юридическими лицами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
поднятые частными или государственными юридическими лицами в отношении деятельности по проектам в рамках механизма чистого развития.
cuestiones planteadas por las entidades jurídicas privadas o públicas con respecto a las actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio.
В третью категорию входят случаи мошенничества, совершаемого юридическими лицами или от их имени.
Una tercera categoría es la de los fraudes cometidos por personas jurídicas o en su nombre.
сотрудничают с государственными и местными органами власти, физическими и юридическими лицами.
las autoridades cooperarán con las autoridades gubernamentales estatales y locales y con personas jurídicas y naturales.
В 2011 году в Гражданский кодекс Республики Казахстан внесена норма, которая исключает взыскание компенсации морального вреда юридическими лицами.
En 2011 se incorporó en el Código Civil de Kazajstán una norma que prohíbe exigir indemnización por daños morales a las personas jurídicas.
Осудить израильский план по запрещению посещения Иерусалима жителями Иерусалима, являющимися политическими активистами и юридическими лицами, из-за их деятельности в Иерусалиме.
Condenar el plan israelí de expulsar de Jerusalén a los habitantes que sean activistas políticos y a entidades jurídicas debido a sus actividades en Jerusalén.
Ниже в настоящей записке приводится пересмотренная формулировка статьи 14, разъясняющая, что статья 14 применяется в отношении услуг, оказываемых юридическими лицами;
La redacción revisada del artículo 14 propuesta más adelante en la presente nota aclara que el artículo 14 se aplica a los servicios prestados por entidades;
Предупреждение злоупотреблений со стороны организованных преступных групп юридическими лицами, в частности посредством.
La prevención de la utilización indebida de personas jurídicas por parte de grupos delictivos organizados, en particular mediante.
Ни одно из государств- участников не сообщило о получении просьб, связанных с предполагаемым совершением коррупционных правонарушений юридическими лицами.
Ninguno de los Estados parte declaró haber recibido solicitudes relativas a la presunta comisión de delitos relacionados con la corrupción por parte de personas jurídicas.
Некоторые выступавшие затронули вопрос о компенсации потерпевшим от преступлений, совершенных юридическими лицами.
Algunos oradores plantearon la cuestión de la indemnización de las víctimas de delitos cometidos por personas jurídicas.
частными и юридическими лицами.
los particulares o las entidades jurídicas.
В отдельных районах, в основном приграничных, по соображениям национальной безопасности приобретение в собственность участков земли иностранцами или иностранными юридическими лицами запрещено.
La adquisición de un predio por un extranjero o por una persona jurídica extranjera está prohibida en ciertas zonas, principalmente cerca de la frontera, por razones de seguridad nacional.
Было отмечено, что одним из возможных путей установления такого исключения будет ограничение сферы данной работы юридическими лицами.
Se hizo notar que una de las maneras de lograr esa exclusión sería limitar el ámbito de aplicación del nuevo régimen a las personas jurídicas.
включая акты дискриминации, совершаемые физическими и юридическими лицами.
comprendidos los actos de discriminación perpetrados por personas o entidades legales.
В целом 29 из 36 дел были возбуждены физическими лицами, 2 дела-- физическим лицом вместе с одним или несколькими юридическими лицами и 5-- только юридическими лицами.
En total, 29 de los 36 casos fueron presentados por particulares, dos por un particular junto con una o más entidades y cinco solo por entidades.
Предупреждении злоупотреблений юридическими лицами для коррупции или преступных деяний,
Prevenir la utilización indebida de personas jurídicas en actos de corrupción
являются независимыми юридическими лицами со своим бюджетом, что дает им больше автономии в принятии решений по использованию ресурсов в рамках предусмотренных расходных статей.
son personas jurídicas independientes con su propio presupuesto, lo cual les da más autonomía en la adopción de decisiones relativas a la utilización de recursos en el marco de las partidas de gastos previstas.
два дела-- физическим лицом вместе с одним или несколькими юридическими лицами и три-- только юридическими лицами.
han sido sometidos únicamente por particulares, dos por un particular junto con una o más entidades, y tres solo por entidades.
В категории E( претензии, поданные корпорациями, другими частными юридическими лицами и государственными предприятиями) Совет управляющих одобрил
Dentro de la categoría E(reclamaciones de empresas privadas, otras entidades jurídicas privadas y empresas del sector público),
В соответствии с Законом№ 88 2003 года Центральный банк осуществляет контроль за финансовыми учреждениями, а также за другими юридическими лицами, переводящими или передающими средства,
El Banco Central vigila a las instituciones financieras en virtud de la ley 88/2003, así como a todas las personas jurídicas que transfieren fondos,
с договорами купли- продажи, заключенными с иракскими юридическими лицами, которые финансировались с помощью аккредитивов.
no pagadas en relación con contratos de venta firmados con entidades iraquíes financiados por cartas de crédito.
Результатов: 352, Время: 0.0543

Юридическими лицами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский