Примеры использования Юридическими обязательствами на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Все эти принципы являются юридическими обязательствами, четко и прямо изложенными в соответствующих резолюциях Совета Безопасности.
Многочисленная группа государств, связанных благодаря ДНЯО юридическими обязательствами в отношении нераспространения
Подкрепленные общепризнанными моральными ценностями и усиленные юридическими обязательствами международные нормы в области прав человека представляют собой надежную нормативную базу для выработки национальной
связанных с несоблюдением требований в отношении гарантий в полном соответствии с уставом МАГАТЭ и соответствующими юридическими обязательствами государств- членов.
Одной из отличительных особенностей права на наивысший достижимый уровень здоровья является тот факт, что оно подкрепляет такую надлежащую медицинскую практику юридическими обязательствами и подотчетностью.
Государства стремятся заручиться или, в соответствии со своими юридическими обязательствами, заручаются их свободным
Они также вновь подтвердили, что необходимо проводить четкое различие между юридическими обязательствами государств- членов в отношении их соответствующих соглашений о гарантиях
Они также подтвердили, что необходимо проводить четкое различие между юридическими обязательствами государств- членов по их соответствующим соглашениям о гарантиях
Такие обязательства обычно ограничиваются административными потребностями постоянного характера и контрактами или юридическими обязательствами, которые требуют длительного периода для обеспечения их выполнения.
Шестой комитет действительно является форумом для рассмотрения вопросов, связанных с юридическими обязательствами государств по международному гуманитарному праву,
в соответствии со своими юридическими обязательствами.
К этим статьям расходов относятся обязательства в отношении будущих финансовых периодов в соответствии с финансовым правилом 106. 7. Такие обязательства обычно ограничиваются административными потребностями постоянного характера и контрактами или юридическими обязательствами, для выполнения которых требуется длительное время;
Такие обязательства обычно ограничиваются административными потребностями постоянного характера и контрактами или юридическими обязательствами, которые требуют длительного периода для обеспечения их выполнения;
были произведены в соответствии с юридическими обязательствами или иным образом представляются обоснованными
тем не менее служит связью между формами поведения и юридическими обязательствами.
Такие обязательства обычно ограничиваются административными потребностями постоянного характера и контрактами или юридическими обязательствами, которые требуют длительного периода для обеспечения их выполнения;
утвержденные Контролером в отношении будущих финансовых периодов в соответствии с правилом 110. 6. Такие обязательства обычно ограничиваются административными потребностями постоянного характера и контрактами или юридическими обязательствами, которые требуют длительного периода для обеспечения их выполнения;
Такие обязательства обычно ограничиваются административными потребностями постоянного характера и контрактами или юридическими обязательствами, которые требуют длительного периода для обеспечения их выполнения;
Такие обязательства обычно ограничиваются административными потребностями постоянного характера и контрактами или юридическими обязательствами, которые требуют длительного периода для обеспечения их выполнения;
при которой не будет проведено четкого разделения между юридическими обязательствами государств- членов, вытекающими из соответствующих соглашений о гарантиях,