ОТДЕЛЬНЫМИ ЛИЦАМИ - перевод на Испанском

personas
лицо
человек
личность
персона
particulares
особенно
особо
особый
частности
том числе
конкретной
individuos
человек
лицо
личность
индивидуум
особи
individuales
индивидуально
отдельный
одноместный
индивидуальной
личной
личности
отдельности
индивида
персональной
persona
лицо
человек
личность
персона
individual
индивидуально
отдельный
одноместный
индивидуальной
личной
личности
отдельности
индивида
персональной
particular
особенно
особо
особый
частности
том числе
конкретной
individuo
человек
лицо
личность
индивидуум
особи

Примеры использования Отдельными лицами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эффективно ведет переговоры с отдельными лицами и группами как внутри организации, так и за ее пределами.
Es capaz de negociar eficazmente con personas y grupos tanto interna como externamente.
Работа в порядке, согласованном в подгруппе отдельными лицами,- теперь до 1 мая;
Labor acordada en el subgrupo a cargo de personas: de ahora al 1 de mayo;
Проблемы также возникают в случаях, когда распространению отдельными лицами или группами информации о проблемах окружающей среды препятствует запрет, наложенный судебным органом.
También pueden plantearse problemas cuando un tribunal prohíbe a las personas o grupos que difundan información sobre cuestiones ecológicas.
Правда, были случаи злоупотребления властью отдельными лицами, а также случаи,
Es cierto que algunos individuos han abusado de su poder y también
Инициатива нацелена на оказание содействия приобретению отдельными лицами навыков, необходимых для участия в местных рынках труда и управления малыми
La Iniciativa tiene por objeto a ayudar a las personas que lo necesitan a adquirir las calificaciones que les permitan incorporarse a los mercados laborales locales
Были также проведены консультации с отдельными лицами и организациями как частного, так и государственного сектора.
También se ha consultado con personas particulares y organizaciones de los sectores privado y público.
Нгай( Корейская Народно-Демократическая Республика) отмечает, что терроризм- это деятельность, осуществляемая не только группами или отдельными лицами, но и государствами.
subraya que el terrorismo no es cuestión solamente de grupos o de individuos, sino también de Estados.
процедура подачи жалоб отдельными лицами против государств- участников Пакта.
tampoco de quejas de particulares contra Estados Partes en el Pacto.
осуществляют контроль за нарушениями в рамках процедуры представления жалоб отдельными лицами.
la Corte Interamericana(con algunas limitaciones) vigilan las violaciones mediante un procedimiento de queja de particulares.
совершается частными компаниями или отдельными лицами.
afecta a sociedades privadas o a particulares.
заблуждениями, которые зачастую влияют на демографические решения, принимаемые отдельными лицами и парами;
creencias infundadas que con frecuencia influyen en las decisiones de los individuos y las parejas en materia demográfica;
Важной особенностью этого документа является то, что в соответствии с его положениями предусматривается осуществление этих прав не только отдельными лицами, но и их общинами.
Un elemento esencial del documento es que hace extensivo el ejercicio de esos derechos no sólo a los particulares, sino también a sus comunidades.
местными общинами и отдельными лицами, относящимися к ним.
de las comunidades locales y de los individuos pertenecientes a ellos.
независимо от того, совершаются они отдельными лицами или государствами.
ya sean cometidas por una persona o un Estado.
Резолюция ICD/ CPR/ 01: по вопросам реституции имущества, захваченного и/ или конфискованного отдельными лицами, и имущества, украденного у государства.
Resolución ICD/CPR/01, relacionada con la devolución de las propiedades decomisadas y/o confiscadas a particulares, y las propiedades robadas al Estado.
Канцелярия Обвинителя ожидает также подачи апелляций по итогам судебных процессов над отдельными лицами, которые будут завершены в 2007 и 2008 годах.
La Oficina del Fiscal prevé que la finalización de los procesos de un solo acusado en 2007 y 2008 pueda dar lugar a varias apelaciones.
С 1948 года эти рамки тщательным и всеобъемлющим образом формулируются отдельными лицами, группами и народами.
Desde 1948, los particulares, los grupos de personas y las naciones han venido elaborando cuidadosamente este marco.
Она также сообщила о принятии своими правоохранительными органами мер борьбы с соответствующей преступной деятельностью, осуществляемой отдельными лицами и организованными преступными группами.
Se informó además de que las autoridades nacionales encargadas de hacer cumplir la ley habían adoptado medidas para combatir las actividades delictivas conexas de particulares y grupos de delincuentes organizados.
Он задает вопрос о том, намерено ли правительство сделать заявление по статье 14 Конвенции относительно жалоб, подаваемых отдельными лицами.
Pregunta si el Gobierno tiene la intención de hacer la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención sobre las quejas de particulares.
До этого Комиссия вполне оправданно ограничивала свое обсуждение преступлениями, которые могут быть вменены отдельными лицами, хотя даже и этот вопрос был весьма сложным.
La CDI se ha limitado hasta el momento prudentemente a los crímenes que pueden imputarse a individuos, aunque incluso ello sea una tarea difícil.
Результатов: 1071, Время: 0.0492

Отдельными лицами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский