ОТДЕЛЬНЫМИ СТРАНАМИ - перевод на Испанском

Примеры использования Отдельными странами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
системах электронного обмена данными, внедренными отдельными странами, включая оптимальные методы работы;
los sistemas de intercambio de datos electrónicos adoptados por algunos países, incluidas las mejores prácticas;
который охватывает многие аналогичные проекты, финансируемые отдельными странами.
que abarca numerosos proyectos análogos financiados por distintos países.
ЮНИСЕФ в анализе деятельности, предпринимаемой отдельными странами и международным сообществом, и контроле за этой деятельностью.
supervisión de las actividades realizadas por cada país y la comunidad internacional.
точки зрения их доли в общем объеме ОПР, получаемой отдельными странами, существенно варьируется по странам..
porcentaje del total de la asistencia oficial para el desarrollo recibida por distintos países varía mucho de uno a otro.
Особый интерес представляют последствия изменений, внесенных в перечень вопросов отдельными странами.
Se prestó especial atención al efecto de las modificaciones que habían introducido algunos países en la lista de preguntas.
Кроме того, Словения взяла на себя еще 16, 39% нераспределенной суммы задолженности Югославии в результате двусторонних переговоров с отдельными странами Парижского клуба.
Además, Eslovenia se hizo cargo de otro 16,39% de la deuda no asignada de Yugoslavia tras celebrar negociaciones bilaterales con países concretos del Club de París.
Участвовала в переговорах на предмет заключения соглашения о международных перевозках наземным транспортом с отдельными странами ЕС.
Participó en la negociación de un acuerdo sobre transporte terrestre internacional con algunos países de la Unión Europea.
Помимо этого, необходимо добиваться дальнейшего осуществления конкретных инициатив, предпринимаемых совместно с отдельными странами, которые во многих случаях позволили добиться впечатляющих результатов.
De esta manera, es necesario llevar adelante nuevas iniciativas concretas adoptadas con algunos países, y que en muchos casos han producido resultados exitosos.
В нижеследующем разделе кратко описываются законодательные меры, уже принятые или еще рассматриваемые отдельными странами для борьбы с проблемой фондов- стервятников.
La sección siguiente examina brevemente las medidas legislativas que algunos países han tomado o están examinando para hacer frente al problema de los fondos oportunistas.
Обязательства по оказанию поддержки, уже объявленные группами стран и отдельными странами, заслуживают признательности.
Las promesas de apoyo que ya han enunciado grupos y países individuales son encomiables.
Кроме того, планируется провести несколько национальных рабочих совещаний для отражения конкретных потребностей, выраженных отдельными странами или небольшими группами стран..
Además, se han programado varios seminarios nacionales para responder a las necesidades específicas expresadas por países individuales o por pequeños grupos de países..
В справочник также включены подробные примеры применения методологии КПО отдельными странами в ходе переписей последнего цикла.
El documento contiene también ejemplos detallados de cómo se realizaron en algunos países las encuestas de verificación en las últimas rondas de censos.
Кроме того, качественные компоненты этих индексов затрудняют их сопоставление между отдельными странами и регионами.
Además, los componentes cualitativos de esos índices dificultan la comparación entre diversos países y regiones.
еще неясны подробности, касающиеся процесса их осуществления отдельными странами.
los detalles de su aplicación por los distintos países distan de conocerse con claridad en estos momentos.
рабочих совещаний, организованных отдельными странами и научными учреждениями во всем мире.
seminarios oficiosos organizados por distintos países e instituciones científicas en todo el mundo.
Совет необходимо реформировать, с тем чтобы он мог оценивать прогресс, достигаемый отдельными странами в реализации целей, поставленных в Декларации тысячелетия.
El Consejo debe reformarse para que pueda evaluar los progresos de cada país en el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio.
Билдербергская Группа состоит из глав руководящих групп круглого стола, правящего отдельными странами.
El Grupo Bilderberg consiste de las cabezas de todos los grupos de mesa redonda que dirigen países individuales.
Ожидается, что в Юго-Восточной Азии средние темпы инфляции сохранятся на уровне 5- 6 процентов при значительных различиях между отдельными странами.
En el Asia sudoriental, se prevé que la tasa media de inflación quede dentro del margen del 5% al 6%, con considerables divergencias entre los diversos países.
Многосторонний подход Организации Объединенных Наций не должен поэтому строиться на ценностях, ориентированных на получение краткосрочных выгод отдельными странами или заинтересованными группами.
Por ello, el multilateralismo de las Naciones Unidas no debe sustentarse en valores que promuevan el beneficio a corto plazo de los distintos países o grupos de intereses.
эффективным, если бы в нем были учтены соображения, выраженные отдельными странами в ходе консультаций.
se hubiesen tenido en cuenta las preocupaciones expresadas por ciertos países a raíz de las consultas celebradas.
Результатов: 245, Время: 0.0489

Отдельными странами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский