ОТДЕЛЬНЫМИ ОРГАНИЗАЦИЯМИ - перевод на Испанском

por las distintas organizaciones
organizaciones individuales

Примеры использования Отдельными организациями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
признанными Генеральной Ассамблеей, а не с отдельными организациями.
por la Asamblea General, en lugar de tratar con las ONG individuales.
другие аналогичные инструменты, используемые отдельными организациями системы, соответствовали утвержденной РПООНПР и дополняли ее( пункт 41).
otros instrumentos similares que utilizan las distintas organizaciones del sistema y el MANUD aprobado(párr. 41).
не причинить ущерб отношениям между отдельными организациями системы Организации Объединенных Наций и правительствами.
a fin de no comprometer la relación entre diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y los gobiernos.
на веб- сайте ОИГ можно ознакомиться со сравнительным перечнем определений, используемых отдельными организациями.
en el sitio web de la DCI podrá encontrarse una lista comparativa de las definiciones utilizadas en determinadas organizaciones.
соглашениям правительств с отдельными организациями.
de los acuerdos celebrados por los gobiernos con cada organización.
приведенная выше организационная структура не отражает процессы оказания поддержки и услуг отдельными организациями- членами через их местные секретариаты комитетов по пенсиям персонала.
Dependencia de Fiscalización y Autorizaciones; este organigrama no refleja el apoyo y los servicios que prestan las diferentes organizaciones afiliadas por conducto de las secretarías de sus comités de pensiones de personal locales.
на правительства возлагается особая ответственность по Уставу Организации Объединенных Наций или их соглашениям с отдельными организациями.
se considera que el gobierno tiene una responsabilidad especial en virtud de la Carta de las Naciones Unidas o de sus acuerdos con cada organización.
фактически в определенной степени этот вопрос должен решаться отдельными организациями с учетом бюджетных
tal determinación debía dejarse en cierta medida al arbitrio de las organizaciones particulares a la luz de consideraciones presupuestarias
системой Организации Объединенных Наций, оценивался на основе критериев, установленных отдельными организациями и отделениями.
el sistema de las Naciones Unidas se realizaban sobre la base de los criterios establecidos por cada una de las organizaciones y oficinas.
в том числе 10 общесистемных документов и три документа, подготовленных отдельными организациями.
tres preparados por diversas organizaciones para que lo examinaran hasta mediados de enero de 2009.
В 2008 и 2009 годах разделение труда между общесистемной группой по проекту перехода на МСУГС и отдельными организациями в вопросах разработки учебных материалов было несколько размыто
En 2008 y 2009 la división del trabajo entre el equipo encargado del proyecto de las IPSAS en todo el sistema y cada una de las organizaciones, con respecto a la elaboración de los productos de capacitación, era un tanto confusa
другие аналогичные инструменты, используемые отдельными организациями системы, соответствовали утвержденной Рамочной программе и дополняли ее;
otros instrumentos similares que utilizan las distintas organizaciones del sistema y el Marco aprobado;
на проведение аналогичных исследований, выполнявшихся отдельными организациями, прежде всего ПРООН.
basándose en el costo de actividades análogas realizadas por diversas organizaciones, especialmente el PNUD.
Страновые группы системы Организации Объединенных Наций следует просить организовать самостоятельные комитеты по проведению обзора в целях рассмотрения основных мероприятий до их утверждения отдельными организациями и анализа результатов
Se debería pedir al equipo del sistema de las Naciones Unidas en el país que organizara un comité de examen único con el fin de revisar las actividades sustantivas antes de su aprobación por cada organización y para examinar los resultados
Усилия системы Организации Объединенных Наций по укреплению потенциала, которые сейчас осуществляются, главным образом, отдельными организациями в рамках их соответствующих мандатов,
Actualmente, los esfuerzos del sistema de las Naciones Unidas para fortalecer la capacidad se canalizan principalmente por conducto de organizaciones individuales, en el ámbito de sus respectivos mandatos,
которые уже созданы/ будут созданы отдельными организациями для покрытия долгосрочных обязательств по линии МСВО,
ya han establecido o pueden establecer las diversas organizaciones para financiar el pasivo acumulado, e invertir dichas reservas
В ходе состоявшихся в 2010 году совещаний Целевой группы была подчеркнута важность проведения отдельными организациями двусторонних обсуждений с их Внешним ревизором,
En las reuniones del Grupo de Trabajo celebradas en 2010 se destacó la importancia de que las distintas organizaciones mantuvieran conversaciones bilaterales con su Auditor Externo,
В частности, этот вопрос изучался отдельными организациями и их руководящими органами,
El asunto ha sido examinado, entre otros, en forma individual por las distintas entidades y sus órganos rectores,
стоящих перед отдельными организациями, но и, что более важно, общих вопросов, требующих разработки общесистемных решений и согласования практики.
los problemas que afrontan cada una de las organizaciones sino, primordialmente, de las cuestiones comunes para las cuales es preciso buscar soluciones a nivel de todo el sistema y armonizar las prácticas pertinentes.
роста объема неосновного финансирования, что приводило к частому внесению изменений в систему классификации отдельными организациями.
crecimiento exponencial de la financiación complementaria, que ha dado lugar a frecuentes modificaciones del sistema de clasificación por las diferentes entidades.
Результатов: 84, Время: 0.0456

Отдельными организациями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский