ЯВЛЯЕТСЯ ОДНОЙ - перевод на Испанском

constituye
создавать
являться
служить
составлять
образовывать
считаться
формировать
приравниваться
лежать
представлять собой
es uno
быть один
стать одним
является одним из
оказаться одним
быть персонажем
es una
быть один
стать одним
является одним из
оказаться одним
быть персонажем
constituyen
создавать
являться
служить
составлять
образовывать
считаться
формировать
приравниваться
лежать
представлять собой
constituía
создавать
являться
служить
составлять
образовывать
считаться
формировать
приравниваться
лежать
представлять собой
constituyendo
создавать
являться
служить
составлять
образовывать
считаться
формировать
приравниваться
лежать
представлять собой
era una
быть один
стать одним
является одним из
оказаться одним
быть персонажем
era uno
быть один
стать одним
является одним из
оказаться одним
быть персонажем
representa uno de

Примеры использования Является одной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он отметил, что эта задача является одной из основных для Комиссии по пересмотру Конституции Кении.
Señaló que esta era una de las principales tareas asignadas a la comisión encargada de revisar la Constitución de Kenya.
Подготовка по вопросам, касающимся оружия массового уничтожения, является одной из дисциплин, преподаваемых в тоголезских школах
La capacitación sobre las armas de destrucción en masa es una de las disciplinas que se imparten en las escuelas
Практика насильственных исчезновений попрежнему является одной из серьезных проблем, создающих угрозу для мира,
La práctica de las desapariciones forzadas sigue constituyendo un problema grave que amenaza la paz,
Повышение международного спроса на продукцию рыбного хозяйства означает, что обеспеченность ресурсами является одной из важных экономических проблем.
El incremento de la demanda internacional de productos pesqueros significaba que la disponibilidad de recursos constituía una importante cuestión económica.
Что обеспечение безопасности является одной из наиболее важных и трудных задач в области развития
La seguridad era uno de los problemas de desarrollo más difíciles y decisivos,
Организация" Джубили" также отметила, что принудительный труд является одной из основных целей торговли людьми,
Jubilee Campaign también observó que el trabajo forzoso era una de las principales formas de la trata de personas
Ликвидация нищеты попрежнему является одной из проблем, и правительство решает ее, предоставляя женщинам- предпринимателям микрокредиты.
La erradicación de la pobreza sigue constituyendo un reto y el Gobierno le está haciendo frente suministrando microcréditos a las mujeres empresarias.
Выполнение обязательств, определенных в документе<< Мир, пригодный для жизни детей>>, является одной их приоритетных национальных задач Ямайки.
La aplicación de los compromisos de" Un mundo apropiado para los niños" es una de las prioridades nacionales de Jamaica.
Участники заседания высокого уровня в рамках одиннадцатого Конгресса вновь подтвердили, что терроризм является одной из основных угроз для международного мира и безопасности.
En la serie de sesiones de alto nivel del 11° Congreso se reconoció repetidamente que el terrorismo constituía una importante amenaza a la paz y la seguridad internacionales.
По мнению некоторых делегаций, глобальный мониторинг морских живых ресурсов является одной из областей, где сотрудничество и координацию необходимо усилить.
Algunas delegaciones consideraron que la vigilancia mundial de los recursos marinos vivos era una de las esferas en las que era necesario fortalecer la cooperación y la coordinación.
в сегодняшнем мире разоружение является одной самых насущных забот
en el mundo actual el desarme es una de las preocupaciones más acuciantes
попрежнему является одной из серьезнейших угроз миру
sigue constituyendo una gran amenaza para la paz
Учреждения отметили, что периодическая подготовка по вопросам этики считается передовым опытом и является одной из ключевых функций любого подразделения по вопросам этики.
Los organismos señalaron que impartir periódicamente cursos de formación ética se consideraba buena práctica y constituía una función clave de todas las oficinas de ética.
борьба со всеми формами дискриминации, в том числе с дискриминацией по многим признакам, является одной из основных правозащитных целей правительства.
en particular la discriminación múltiple, era uno de los objetivos fundamentales del Gobierno en materia de derechos humanos.
Большую часть еврейской диаспоры в Азербайджане составляют горские евреи, синагога которых по численности и активности является одной из основных в стране.
Los judíos montañeses representan una gran parte de la diáspora judía en Azerbaiyán y su sinagoga es una de las más importantes del país por el número de sus fieles y su actividad.
Экономика Косово попрежнему является одной из самых слабых в регионе бедных стран.
Kosovo sigue siendo una de las economías más pobres dentro de una región de por sí pobre.
Мьянма по-прежнему является одной из немногих конкретно выделяемых стран.
Myanmar sigue siendo uno de los pocos países a los que se dirigen dichas resoluciones.
Группа выражает также озабочен- ность тем, что мобилизация ресурсов для них является одной из основных и затратных по времени задач.
Ve también con preocupación que la movilización de recursos sea una de las tareas prioritarias de los jefes y una de las que más tiempo exige.
профессии шеф-повара и является одной ей найти здоровая пища может быть очень вкусной.
la profesión de chef Y es un encontrarla comida saludable puede ser muy sabroso.
Нехватка бюджетных средств также является одной из причин дефицита дезагрегированных по признаку пола данных,
Las limitaciones presupuestarias son otro motivo de la escasez de datos desglosados por sexo, aunque se ha progresado
Результатов: 355, Время: 0.0441

Является одной на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский