ЯВЛЯЕТСЯ ПРОДУКТОМ - перевод на Испанском

es producto
быть результатом
быть продуктом
стать результатом
стать продуктом
es el resultado
быть результатом
являться результатом
стать результатом
является следствием
быть следствием
быть обусловлен
стать итогом
es fruto
быть результатом
являться результатом
стать результатом
быть плодом
son producto
быть результатом
быть продуктом
стать результатом
стать продуктом
era producto
быть результатом
быть продуктом
стать результатом
стать продуктом

Примеры использования Является продуктом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Этот джихад является продуктом политических фетв, прикрытых для видимости религией, которая бесконечно далека от терпимых принципов и ценностей ислама.
Esta yihad es el producto de fetuas políticas cubiertas de un aspecto religioso que es lo más lejano que puede haber a los principios y los valores tolerantes del Islam.
Бисфенол А бис( бифенилфосфат)( БДФ) является продуктом реакции фосфорного трихлорида с бисфенолом А и фенолом.
El bisfenol A bis(fosfato de difenilo) es un producto de la reacción del tricloruro de fosforilo con el bisfenol A y el fenol.
Однако рынки не могут обеспечивать социальной сплоченности, которая является продуктом деятельности государственных
Sin embargo, los mercados no pueden crear cohesión social, que es un producto de las instituciones públicas
Исламская цивилизация является продуктом общества, отстаивавшего принцип взаимодействия между современной ему культурой,
La civilización islámica es el producto de una sociedad que ha fomentado la interacción entre la cultura de su época,
Мы с готовностью признаем, что глобализация является продуктом научно-технического прогресса,
Admitimos que la globalización es el producto de avances científicos
Производимый таким образом электролитический диоксид марганца является продуктом с высокой добавленной стоимостью,
El dióxido de manganeso electrolítico resultante es un producto de alto valor añadido
Правовой потому, что Суд является продуктом эволюции международной системы уголовного правосудия
Jurídica, porque la Corte es el fruto de la evolución del sistema internacional de justicia penal
Хотя человек и является продуктом истории, тем не менее он может
Si bien el hombre es el producto de la historia, también tiene el poder
Конвенция Организации Объединенных Наций против коррупции является продуктом более чем двухлетних интенсивных переговоров экспертов из более 130 стран.
La Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción es resultado de más de dos años de intensas negociaciones entre expertos de más de 130 países.
Он заметил, что корейский темперамент является продуктом долгой, морозной сибирской зимы
Observó que el temperamento coreano es un producto de largos y crudos inviernos siberianos,
Организации, которая является продуктом усилий своих государств- членов,
Al mismo tiempo, al ser producto de sus Estados Miembros,
Именно поэтому необходимо ускорить проведение реформы Совета Безопасности, который является продуктом нашего времени.
Así, el Consejo de Seguridad es un producto de su época y su reforma debe acelerarse.
это недавно указывалось представителем Аргентины, является продуктом конфликтов уже ушедшей эпохи.
lo señaló el representante de la Argentina, fruto de los conflictos de una época pasada.
Бен Ладен, родившийся, выросший и получивший образование в Саудовской Аравии, является продуктом данной широко распространенной идеологии.
Bin Laden, nacido, criado y educado en Arabia Saudita, es un producto de esta ideología dominante.
Следует помнить, что Конвенция является продуктом конкретного периода в истории;
Es necesario recordar que la Convención es producto de una determinada coyuntura histórica
Генеральный секретарь отметил, что возникающая в последнее время совместная система безопасности в Европе является продуктом далеко идущих инициатив, которые в течение многих лет непрерывно выдвигались
El Secretario General ha observado que el sistema de seguridad cooperativa que ha surgido recientemente en Europa es producto de las iniciativas orientadas al futuro que se han apoyado
На собственном опыте мы убеждены, что проект конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с коррупцией является продуктом подлинного партнерства между большинством стран, представленных в этом зале.
Nuestra experiencia nos convence de que el proyecto de Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción es el resultado de una verdadera asociación entre la mayoría de los países representados en este Salón.
Тем не менее, окончательный документ является продуктом дискуссий с Европейским союзом
No obstante, el documento final es fruto de los debates con la Unión Europea
Справочник является продуктом длившегося три года исследования, ставившего целью всесторонне изучить пути, с помощью которых сегодня страны проводят статистическое измерение нищеты,
El manual es producto de un estudio de tres años encaminado a comprender mejor las formas en que los países miden actualmente la pobreza y, al propio tiempo,
Процесс развития человека во всех его аспектах, будь то физических, нравственных, духовных, интеллектуальных или социальных, является продуктом взаимодействия семьи и общества.
El proceso del desarrollo humano en todos sus aspectos-- físico, emocional, espiritual, intelectual y social-- es el resultado de una sinergia entre la familia y la sociedad.
Результатов: 102, Время: 0.0427

Является продуктом на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский