ЯВЛЯЕТСЯ СВОЕВРЕМЕННОЙ - перевод на Испанском

Примеры использования Является своевременной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
инициатива Генерального секретаря, касающаяся соответствующего пункта повестки дня Конференции, является своевременной и надлежащей.
dijo que la iniciativa del Secretario General acerca del tema del programa de la Conferencia era oportuna y adecuada.
функции различных субъектов и является своевременной.
las responsabilidades de los diversos protagonistas y era oportuna.
Делается вывод о том, что в качественном отношении эта программа является своевременной и открывает новое направление деятельности в тех областях, где ЮНКТАД обладает признанным авторитетом и широким опытом.
Llegó a la conclusión de que en términos cualitativos el programa era oportuno y tenía una orientación nueva en esferas en las que la UNCTAD tenía una reputación y una experiencia demostrada.
Что тема обзора в нынешнем году-- государственное здравоохранение-- является своевременной для Латинской Америки и Карибского бассейна,
Afirmó que el tema central del examen de 2009, la salud pública, era oportuno para la región de América Latina y el Caribe, pues aunque la región había
работа Комиссии по теме защиты людей в случае бедствий является своевременной, поскольку стихийные бедствия происходят с возрастающей частотой в различных частях мира;
dice que la labor de la Comisión sobre el tema de la protección de las personas en casos de desastre es oportuna, ya que los desastres naturales son cada vez más frecuentes en distintas partes del mundo;
Г-н ГЕРУС( Беларусь) говорит, что, по мнению правительства его страны, идея созыва конференции по международной миграции и развитию является своевременной и актуальной ввиду миграционной ситуации во многих развивающихся государствах и странах с переходной экономикой,
El Sr. GERUS(Belarús) dice que en opinión del Gobierno de Belarús la idea de convocar una conferencia sobre la migración internacional y el desarrollo es oportuna y pertinente, habida cuenta de las corrientes migratorias importantes registradas en los países en desarrollo
Обзор, идея проведения которого была незамедлительно поддержана главами специализированных учреждений в Административном комитете по координации, является своевременной, надлежащей и необходимой мерой,
El examen, que fue aprobado, con carácter urgente, por los jefes ejecutivos de los organismos especializados en el Comité Administrativo de Coordinación(CAC), es oportuno, apropiado y necesario,
мы считаем, что реформа Совета Безопасности является своевременной и должна быть частью всеобъемлющей реформы системы Организации Объединенных Наций в целом.
consideramos que la reforma del Consejo de Seguridad es oportuna y debe formar parte de la reforma general del sistema de las Naciones Unidas en su conjunto.
Комитет отметил, что выдвинутая Председателем инициатива, отраженная в документе" Towards a United Nations Space Policy"(" К космической политике Организации Объединенных Наций")( A/ AC. 105/ 2009/ CRP. 12) является своевременной и что она может способствовать также более широкому
La Comisión señaló que la iniciativa del Presidente reflejada en el documento titulado" Towards a United Nations Space Policy"(A/AC.105/2009/CRP.12) era oportuna y podría ayudar a seguir promoviendo y fortaleciendo la utilización de la tecnología espacial y sus aplicaciones en
Суд постановил, что поставка, осуществленная в течение срока, не превышавшего две недели с момента получения продавцом первого платежа, путем передачи машины перевозчику, является своевременной, поскольку никакой конкретной даты сторонами установлено не было( статья 33( а) КМКПТ).
El tribunal estimó que la entrega, efectuada al poner la máquina en poder del porteador antes de transcurridas dos semanas desde que el vendedor hubiera recibido el primer pago parcial había sido puntual, ya que las partes no habían fijado una fecha(artículo 33 a) de la CIM.
принимая во внимание тот факт, что Комитет против пыток выразил обеспокоенность в связи с сообщениями о том, что реакция властей на эти случаи не всегда является своевременной или надлежащей.
teniendo en cuenta que el Comité contra la Tortura ha expresado su preocupación por las informaciones según las cuales la respuesta de las autoridades a esos actos no siempre es puntual ni adecuada.
Вьетнам убежден в том, что международная конференция по оружию массового уничтожения является своевременной и может стать эффективным механизмом согласования мер по избавлению нашего мира от всего ядерного оружия, а также других видов оружия массового уничтожения.
Viet Nam cree firmemente que una conferencia sobre armas de destrucción en masa es oportuna y puede ser una buena forma de llegar a un acuerdo sobre medidas conducentes a liberar a nuestro mundo de todas las armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa.
С нашей точки зрения тихоокеанского соседа такое объявление является своевременным.
Como vecino del Pacífico, ese anuncio resulta oportuno.
Доклад и заседание являются своевременными и необходимыми.
El informe y la sesión son oportunos y necesarios.
Проект является своевременным и важным для Гватемалы,
El proyecto es oportuno y relevante para Guatemala,
Нельзя отрицать, что это предложение является своевременным и что оно выдвинуто, с тем чтобы придать деятельности Организации Объединенных Наций большую эффективность и действенность.
Es innegable que la propuesta es oportuna y que ha sido presentada para lograr que las Naciones Unidas sean más eficientes y eficaces.
промежуточный доклад Консультативного комитета является своевременным и необходимым.
dice que el informe provisional de la Comisión Consultiva es oportuno y necesario.
Это заседание является своевременным, поскольку сейчас мы приближаемся в пленарному заседанию на высоком уровне в сентябре.
Esta reunión es oportuna, ya que nos estamos acercando a la reunión plenaria de alto nivel a celebrarse en septiembre de 2005.
Представитель Соединенного Королевства отметила, что нынешнее совещание является своевременным в рамках подготовки к Саммиту по ЦРДТ.
La representante del Reino Unido señaló que la reunión en curso era oportuna para preparar la cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
надзоре в Секретариате Организации Объединенных Наций( А/ 48/ 420) является своевременным и весьма актуальным.
rendición de cuentas y la supervisión en la Secretaría de las Naciones Unidas(A/48/420) es oportuno y muy pertinente.
Результатов: 42, Время: 0.0303

Является своевременной на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский