ЯВЛЯЕТСЯ ЦЕЛЬЮ - перевод на Испанском

es el objetivo
быть целью
стать целью
стать мишенью
являться целью
es un fin
es el propósito
быть целью
es el objeto
быть объектом
становиться объектом
является предметом
constituye el objetivo
era el objetivo
быть целью
стать целью
стать мишенью
являться целью
es la meta

Примеры использования Является целью на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Координация сама по себе не является целью, а служит средством повышения эффективности работы Организации по выполнению ее мандатов
La coordinación no es un fin en sí mismo, sino un medio para mejorar la eficacia de las Naciones Unidas en
Это и является целью проекта резолюции A/ C. 2/ 61/ L. 11,
Este es el propósito del proyecto de resolución A/C.2/61/L.11, copatrocinado por Belarús,
Постоянное укрепление демократии, которое является целью объявленной правительством семиэтапной" дорожной карты",
La consolidación continua de la democracia, que, según ha declarado el Gobierno, es el objetivo de la hoja de ruta en siete etapas,
Одна из важных причин лежит в той исходной посылке, что нахождение детей в школе является целью, а не средством образования,
Una razón importante es la suposición de que la escolarización es un fin, en lugar de un medio, de la educación,
Однако нельзя забывать, что закон сам по себе не является целью усилий, прилагаемых для продвижения верховенства права, поскольку страны слишком часто используют законы
Pero hay que recordar que la ley por sí sola no es el objeto de los esfuerzos de promover el estado de derecho, puesto que con demasiada frecuencia
что, безусловно, не является целью сегодняшнего заседания;
algo que ciertamente no es el objetivo de la sesión de hoy,
что в конечном итоге и является целью наших действий-- сделать Совет более репрезентативным,
de alianzas más amplias en su proceso de toma de decisiones, lo que, después de todo, es el propósito de nuestro esfuerzo: hacer que el Consejo se vuelva más representativo,
Государство, делающее такое заявление, может стремиться свести к минимуму свои обязательства, вытекающие из положений договора( а это, по существу, является целью всех оговорок, приведенных выше в качестве примеров);
El Estado que formula la declaración puede tratar de minimizar las obligaciones que dimanan para él de las disposiciones del tratado(y tal es el objeto de todas las reservas antes citadas a título de ejemplo);
оговорки к пункту 2 статьи 9 и пункту 4 статьи 15 Конвенции преследуют цель уклонения от выполнения обязательства о недопущении дискриминации, что является целью Конвенции.
al párrafo 4 del artículo 15 de la Convención se pretende excluir una obligación de no discriminación, que es el objetivo de la Convención.
предлагаемая система выделения ресурсов представляет собой не рамки для отслеживания результатов на организационном уровне, что является целью МРФ, а скорее важнейшим инструментом выделения ресурсов Фонда для страновых программ.
el sistema propuesto para la asignación de recursos no es un marco de vigilancia de los resultados en el plano institucional, lo cual es el propósito del marco de financiación multianual, sino en cambio un instrumento fundamental para asignar los recursos del Fondo a los programas por países.
женщин также рассматривается как содействие повышению индивидуального и общественного благосостояния и является целью любой деятельности в области развития. Оно позволяет.
las mujeres contribuye al aumento del bienestar individual y social y constituye el objetivo de toda medida de desarrollo, pues permite.
Далее правительство Ирландии отмечает, что оговорка к пункту 2 статьи 9 Конвенции направлена на освобождение от обязательства не допускать дискриминации, что является целью Конвенции.
El Gobierno de Irlanda señala que con la reserva al párrafo 2 del artículo 9 de la Convención se pretende excluir una obligación de no discriminación, que es el objeto de la Convención.
Совета Безопасности, осуществление которой является целью идущего ближневосточного мирного процесса.
cuya aplicación es el objetivo que persigue el actual proceso de paz del Oriente Medio.
для изыскания окончательного решения, что является целью Организации Объединенных Наций.
con miras a buscar una solución definitiva, que es la meta de las Naciones Unidas.
в процессе принятия решений, что в конце концов и является целью нашей работы: сделать Совет более представительным,
de amplias alianzas en su toma de decisiones, que, después de todo, es el propósito del proceso que estamos llevando a cabo:
что в конечном итоге и является целью наших усилий-- сделать Совет более представительным,
mayores alianzas en la formulación de sus decisiones, lo cual, después de todo, es el objetivo de nuestro ejercicio: hacer que el Consejo sea más representativo,
В рамках реформы важная роль отводится Комиссии по международной гражданской службе( КМГС). Сама Комиссия не является целью реформы, поэтому в настоящий момент нецелесообразно заниматься пересмотром ее состава,
La Comisión de Administración Pública Internacional(CAPI) tiene un papel importante que desempeñar en la reforma, pero ella no es el objeto de esa reforma y, por tanto, este no es el momento de examinar su composición,
политической независимости Ливана, что является целью резолюции 1559( 2004).
independencia política del Líbano, que es el objetivo de la resolución 1559(2004).
Обеспечение права на надлежащее питание или права на свободу от голода является целью, которая должна быть реализована постепенно,
La consecución del derecho a una alimentación adecuada o del derecho a no padecer hambre son objetivos que deben cumplirse de forma progresiva pero que no dan
Хотя возвращение перемещенных внутри страны лиц в их родные места является целью, которую полностью поддерживают сами пострадавшие жители, они также признают, что это должно быть
Si bien el retorno de los desplazados internos a sus zonas de origen es un objetivo que sin lugar a dudas apoyan las propias poblaciones afectadas,
Результатов: 174, Время: 0.0483

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский