ЯВЛЯЮЩЕГОСЯ ГРАЖДАНИНОМ - перевод на Испанском

es ciudadano
быть гражданином
является гражданином
de nacionalidad
о гражданстве
гражданин
по национальности
гражданка
по национальному
sea ciudadano
быть гражданином
является гражданином
son ciudadanos
быть гражданином
является гражданином

Примеры использования Являющегося гражданином на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в столицах иностранных государств, включая недавнее принятие им приглашения от генерального секретаря Союза арабских юристов, являющегося гражданином Судана, преисполненным решимости свергнуть суданское правительство,
incluida su reciente aceptación de una invitación formulada por el Secretario General de la Unión de los Abogados Árabes, que es un ciudadano sudanés empeñado en derrocar al Gobierno del Sudán,
снабжение человека за границей, не являющегося гражданином Соединенного Королевства, направленное на то, чтобы он мог совершить одно из правонарушений, предусмотренных вышеупомянутыми законами о биологическом, химическом или ядерном оружии.
reclutar en el extranjero a personas que no sean súbditos del Reino Unido para cometer un delito relacionado con las armas químicas, biológicas o nucleares.
при усыновлении ребенка, являющегося гражданином Азербайджанской Республики, иностранными гражданами или лицами без гражданства
cuando el niño que es ciudadano de la República de Azerbaiyán es adoptado por personas extranjeras
территорию Литовской Республики и постоянное проживание в ней членов семьи иностранца, не являющегося гражданином Европейского союза,
la residencia en la República de Lituania de miembros de la familia de un extranjero que no es ciudadano de la Unión Europea
b настоящего пункта, или лица, являющегося гражданином Мальты по смыслу статьи 22 1 или 25 1 настоящей Конституции, и проживающее с этим лицом
b del presente párrafo o de la persona que sea ciudadano maltés en virtud del párrafo 1 del artículo 22
детей Азербайджанской Республики( в случаях усыновления ребенка, являющегося гражданином Азербайджанской Республики, иностранными гражданами или лицами без гражданства) не позднее чем через три дня после вступления решения в законную силу.
Asuntos de la Familia, la Mujer y la Infancia(en los casos en que un niño que es ciudadano de la República de Azerbaiyán es adoptado por personas extranjeras o apátridas).
который допускает выдвижение государством- участником двух кандидатур, принимать во внимание принцип справедливого географического распределения членского состава договорных органов при номинировании кандидата, являющегося гражданином другого государства- участника.
candidatos por Estado parte, tengan en cuenta el principio de la distribución geográfica equitativa en la composición de los órganos creados en virtud de tratados al designar a un candidato que sea ciudadano de otro Estado parte.
предприятий запрашивать у старшего сотрудника по вопросам обороны своего курирующего министерства разрешение принять на своем предприятии посетителя или стажера, не являющегося гражданином страны Европейского союза.
autorización del alto funcionario de defensa del ministerio de que dependan para aceptar a un visitante o un becario que no sea ciudadano de la Unión Europea.
любого лица, не являющегося гражданином, из Государства, если министр юстиции,
de personas que no son ciudadanas del Espacio Económico Europeo
совершенное за пределами того или иного государства в отношении лица, не являющегося гражданином этого государства, тем не менее столь серьезно по своему характеру,
un crimen cometido fuera de un Estado contra una persona que no es nacional de ese Estado es, sin embargo, de una naturaleza
представителей органа опеки и попечительства, усыновителя( усыновителей), а в случае усыновления ребенка, являющегося гражданином Азербайджанской Республики, иностранными гражданами
la participación de la autoridad competente del poder ejecutivo en el caso de la adopción de un niño que es ciudadano de la República de Azerbaiyán por personas extranjeras
религиозную самобытность каждого представителя национального меньшинства в БиГ, являющегося гражданином БиГ.
religiosa de los miembros de esas minorías con presencia en B y H que sean ciudadanos de el Estado.
Любое лицо, не являющееся гражданином, получает статус резидента…, если оно.
Toda persona que no sea ciudadano tendrá la condición de residente… si.
Это лицо является гражданином Замбии;
Son ciudadanos de Zambia;
Это лицо не является гражданином Замбии, но обычно проживает в Замбии;
No son ciudadanos de Zambia, pero residen habitualmente en Zambia;
Предполагаемая жертва является гражданином Шри-Ланки.
La presunta víctima sea ciudadana de Sri Lanka.
Христианин является гражданином, а не проживающим в стране иностранцем;
Los cristianos son ciudadanos y no residentes extranjeros;
Женщина является гражданином в такой же степени, как и мужчина.
La mujer es ciudadana en la misma medida en que el hombre es ciudadano..
Запрашиваемое к выдаче лицо является гражданином запрашиваемой Договаривающейся стороны;
Cuando la persona reclamada sea ciudadana de la parte contratante a la que se dirige la solicitud;
Лицо, выдача которого запрашивается, является гражданином Республики Беларусь;
La persona que es solicitada en extradición es ciudadana de la República de Belarús;
Результатов: 42, Время: 0.0696

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский