ЯСНЫМ - перевод на Испанском

claro
конечно
четкий
очевидно
разумеется
точно
четко
явный
понятно
верно
явно
evidente
очевидным
явное
ясно
явно
заметно
разумеется
проявляется
несомненно
безусловно
совершенно очевидно
claridad
четко
ясность
ясно
четкий
недвусмысленно
определенностью
очевидностью
claramente
четко
явно
ясно
очевидно
однозначно
несомненно
наглядно
безусловно
убедительно
определенно
clara
конечно
четкий
очевидно
разумеется
точно
четко
явный
понятно
верно
явно
claras
конечно
четкий
очевидно
разумеется
точно
четко
явный
понятно
верно
явно
claros
конечно
четкий
очевидно
разумеется
точно
четко
явный
понятно
верно
явно

Примеры использования Ясным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
включение понятия" упущенная выгода", поскольку оно сделало бы текст более ясным.
puesto que ella aportaría mayor claridad al texto.
Становится все более ясным, что национальные интересы приносятся в жертву международным потребностям.
Es cada vez más evidente que se sirve a los intereses nacionales a costa de las necesidades internacionales.
которые обратились вспять после того, как стало ясным им прямое руководство, сатана разукрасил
después de haberse manifestado a ellos la Dirección claramente, han sido seducidos por el Demonio,
его текст является более простым и ясным.
preferían el texto de la variante A por su mayor sencillez y claridad.
Они должны обладать ясным мандатом, полномочиями и выделенным бюджетом для эффективного функционирования.
Deben tener un mandato y atribuciones claras, así como un presupuesto asignado, para que su funcionamiento sea eficiente.
Нормативный текст должен быть ясным и точным и не требовать какого-либо комментария для понимания.
Los textos normativos deben ser claros y precisos y deben poder entenderse sin necesidad de comentario.
Сейчас становится ясным также, что изменения в программе работ по проекту и в его бюджете, произведенные в 1994 году, следовало бы внести раньше.
Ahora también resulta evidente que la reprogramación y la preparación de un nuevo presupuesto en 1994 se tenían que haber hecho antes.
с его точки зрения, слово" законодательство" является достаточно ясным и недвусмысленным.
a su juicio las palabras“la ley” son suficientemente claras y no causan confusión.
Суды не уделили должного внимания кажущемуся ясным свидетельству несоблюдения обязательства о равном обращении в сфере трудовых отношений.
Los tribunales no examinaron debidamente los claros indicios prima facie de incumplimiento de la obligación de la igualdad de trato en la esfera del empleo.
Эти позитивные результаты являются ясным свидетельством того, что Трибунал приступил, наконец, к выполнению своих функций по отправлению правосудия в отношении жертв геноцида в Руанде.
Estos resultados positivos son indicios claros de que el Tribunal finalmente ha comenzado a cumplir su mandato de administrar justicia a las víctimas del genocidio de Rwanda.
Окончательно определиться с этим вопросом можно будет, когда станет полностью ясным, каковы будут параметры,
Cuando estén plenamente claros los parámetros, los principios operacionales
с чистой совестью, и ясным разумом. Это очевидно.
Dr. Morgan… con una conciencia clara… una mente despejada.
Албания выступает против изменения границ силой, и ясным свидетельством этому является ее осуждение сербской агрессии на территориях бывшей Югославии.
Albania se opone a cambiar las fronteras por la fuerza y un claro testimonio de esta posición es su condena de la agresión serbia en los territorios de la antigua Yugoslavia.
Создание структуры<< ООНженщины>> является ясным свидетельством усилий мирового сообщества по достижению этой цели.
El establecimiento de ONU-Mujeres es una muestra inequívoca de los esfuerzos de la comunidad mundial en ese sentido.
Как, по до сих пор не ясным причинам, их уважаемые родители пытались разлучить их.
Cómo, por razones aún no esclarecidas, sus respectivos padres trataron de separarlos.
С учетом этих сложных задач становится ясным, что основная приоритетная задача сингапурской государственной службы заключалась в обеспечении экономического роста страны.
Habida cuenta de esos retos, es comprensible que la máxima prioridad de la Administración Pública de Singapur fuera el crecimiento económico de la nación y no cabe duda de que logró su cometido.
Здесь это движение было более ясным, холодным и расчетливым,
El movimiento fue más definido, más frío
Упаковывая С Ясным Окном Коробки Торта Луны Торт Еда Упаковка Бумажная Коробка Сэндвич В Бумажных Стаканчиках.
Embalaje con ventana transparente Cajas pastel luna Empaquetado Caja papel sándwich vasos papel.
Их присутствие здесь среди нас сегодня является ясным свидетельством того значения, какое они оба придают в работе этого уважаемого органа.
Su presencia hoy entre nosotros es un claro testimonio de la importancia que ambos atribuyen a la labor de este distinguido órgano.
Это явится ясным свидетельством солидарности всех стран, страдающих от последствий незаконной торговли стрелковым оружием
Eso constituiría un claro testimonio de solidaridad para todos los países que sufren las consecuencias del tráfico de armas pequeñas
Результатов: 773, Время: 0.069

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский