ВЕДЕМ - перевод на Немецком

führen
водить
ездить
вождение
за руль
вести
управлять
кататься
прокатиться
едем
отвезти
bringen
вернуть
вывести
принести
отвезти
привести
отвести
доставить
везут
отнести
привезти
live
живой
прямой эфир
жить
вживую
прямая трансляция
лайв
live in
прямой репортаж
танцующие
живьем
ermitteln
расследовать
определить
установить
найти
расследование
обнаруживать
определение

Примеры использования Ведем на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Это возможно, что мы ведем два разных разговора?
Kann es sein, dass wir zwei verschiedene Gespräche führen?
Мы ведем крупнейшую в мире программу мытья рук.
Wir betreiben das größte Händewaschprogramm der Welt.
Это значит… я не могу поверить, что мы ведем эту беседу.
Es heißt… ich kann nicht glauben, dass wir diese Unterhaltung führen.
Бегство невозможно, поскольку мы ведем вас своими средствами в пункт назначения.
Eine Flucht ist unmöglich, da Sie unser Schleppschiff zu Ihrem Ziel bringen wird.
Ведем их хозяйство, растим их детей,
Wir führen ihren Haushalt, erziehen ihre Kinder,
Мы ведем джихад.
Wir machen den Dschihad.
Мы ведем дело об убийстве.
Wir sind inmitten eines Mordprozesses.
Гэлан, мы ведем дела как клуб.
Galaan, wir machen Dinge als Club.
Мы ведем его в центр Виченцы, так?
Wir locken ihn ins Zentrum von Vicenza?
Мы ведем дела с" Поуп Индастриз.
Wir machen mit Pope Industries Geschäfte.
Ведем поиски Гиеры.
Scanne das Gebäude nach Giyera.
Мы ведем не ту битву.
Wir machen uns um das Falsche Sorgen.
Ведем торпеды в камень.
Führ die Torpedos in den Asteroiden.
И если мы ведем себя как придурки И попадаем вечно в неприятности.
Und wir führen uns auf wie Vollidioten und geraten in Schwierigkeiten.
Мы ведем их по Манхэттену.
Wir verfolgen sie gerade quer durch Manhattan.
Все мы иногда ведем себя глупо.
Jeder von uns… verhält sich manchmal dumm.
И мы ведем эту войну, по крайней мере,
Und wir führen diesen Krieg bisher an mindestens vier Fronten,
Это те войны, которые мы ведем, и те бомбы, которые мы сбрасываем на мусульманские страны.
Es sind die Kriege, die wir führen und die Bomben, die wir auf muslimische Länder abwerfen.
Можно запомнить, что Мы ведем доверившихся по пути испытанных Магнитов.
Man möge bedenken, dass Wir diejenigen, welche sich Uns anvertraut haben, auf den Wegen der erprobter Magnete führen.
Террористы, с которыми мы сегодня ведем« войну»,
Die Terroristen, gegen die wir derzeit„Krieg“ führen, können nicht gewinnen,
Результатов: 68, Время: 0.1018

Ведем на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий