ВЕРНЫХ - перевод на Немецком

Gläubigen
верующими
набожная
treuen
преданный
верен
преданно
лоялен
richtigen
правильно
верно
так
точно
правда
действительно
по-настоящему
нормально
реально
конечно
loyalen
преданный
верен
лоялен
лояльно
преданность
Mumin
верующих
верным
уверовали
Rechtleitung
прямой путь
руководство
верное руководство
правота
руководительство
путеводства
истинный путь
верным путем
водительство в пути
путеводитель

Примеры использования Верных на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
а наипаче верных.
sonderlich der Gläubigen.
скажут:" Не мы ль старались вам помочь и защитить от верных?
sagen sie:"Haben wir uns nicht eurer(Angelegenheiten) bemächtigt gehabt und die Gläubigen von euch abgehalten?
манипулируйте общественным мнением и вознаграждайте ваших верных сторонников.
beeinflussen Sie die öffentliche Meinung und belohnen Sie Ihre loyalen Gefolgsleute….
О пророк! Тебе достаточно Аллаха И тех из верных, кто последовал тебе.
O Prophet, deine Genüge ist Allah und(auch) derer von den Gläubigen, die dir folgen.
И милостью для верных, А для неверных- лишь потери увеличит.
was eine Heilung und Barmherzigkeit für die Gläubigen ist; den Ungerechten aber mehrt es nur den Schaden.
наконец имею возможность посетить… моих верных слуг в Йоркшире
Gentlemen ich danke Gott letztendlich, daß ich in der Lage bin, mein treues Gesinde in Yorkshire
в нас вы найдете добрых… и верных союзников, в отличие от императора.
daß ihr uns als gute und treue Freunde haben werdet- nicht wie den Kaiser.
взвешивайте на верных весах. Это лучше и благодатнее по своим последствиям.
und wägt mit richtiger Waage; das ist durchaus vorteilhaft und letzten Endes das Beste.
его BTCUSD,-. 64% невменяемое ралли продолжает одурманивать ненавистник и обогащает крипто верных.
-0.64% insane Rallye weiterhin die Hasser und bereichern die Krypto treu befuddle.
Это было опять одно из того миллиона верных соображений, которые можно было найти в его картине и в фигуре Христа.
Dies war wieder eine von jenen unzähligen zutreffenden Beobachtungen, die man an seinem Gemälde und besonders an der Figur Christi machen konnte.
Глаза мои на верных земли, чтобы они пребывали при мне;
Meine Augen sehen nach den Treuen im Lande, daß sie bei mir wohnen;
Остатки Верных, дунаданы, народ Запада, рассеялся
Die Verbliebenen der Getreuen, die Dúnedain die Menschen des Westens waren zerstreut,
Также среди самых верных описаний Тонкого Мира будем всегда находить ближайшие группы,
Ebenfalls werden unter den wahrheitsgemäßesten Beschreibungen der Subtilen Welt stets Gruppen zu finden sein,
детей имеет верных, не укоряемых в распутстве или непокорности.
eines Weibes Mann, der gläubige Kinder habe, nicht berüchtigt, daß sie Schwelger und ungehorsam sind.
И сегодня мы наделяем композиторов огромной властью, которая должна находиться в верных руках и которой надлежит мудро владеть и пользоваться.
Noch heute verfügen wir Komponisten über eine ungeheure Macht, die wir, zu getreuen Händen übernommen, beherrscht und weise auszuüben haben.
из числа Наших верных рабов.
er gehört zu Unseren auserwählten Dienern.
Когда же верных призовут К Аллаху
Die Worte der Mumin sind nur-
в этом Истина нисходит на тебя И наставление для верных, А также предостережение для них.
Darin ist dir die Wahrheit zugekommen, und eine Ermahnung und Erinnerung für die Gläubigen.
правый путь, и увещание( для верных), Которые страшатся Бога.
was von der Tora vor ihm vorhanden war, und als Rechtleitung und Ermahnung für die Gottesfürchtigen.
уничтожили они свои дома Руками собственными и руками верных.
sie ihre Häuser mit ihren(eigenen) Händen und den Händen der Gläubigen zerstörten.
Результатов: 79, Время: 0.053

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий