ВЕЩЕСТВА - перевод на Немецком

Substanzen
вещество
субстанция
Stoffe
ткань
материал
товар
вещество
дерьмо
наркоту
наркотики
материи
дурь
Chemikalien
химикат
химической
вещество
Materie
материя
вещество
Material
материал
вещество
материя
Substanz
вещество
субстанция
Stoff
ткань
материал
товар
вещество
дерьмо
наркоту
наркотики
материи
дурь
Stoffes
ткань
материал
товар
вещество
дерьмо
наркоту
наркотики
материи
дурь
Materialien
материал
вещество
материя
Nährstoffe
питательное вещество

Примеры использования Вещества на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
У вас есть волокна и вещества неизвестные нам.
Ihr habt Fasern und Stoffe die uns unbekannt sind.
Бытовые моющие средства содержат обычно поверхностно-активные вещества в качестве моющего средства и разбавляются водой.
Haushaltsreiniger enthalten meist Tenside als reinigungsaktive Substanz und werden mit Wasser verdünnt.
Я сделала анализ вещества, которым он был нарисован.
Ich habe den Stoff untersucht, mit dem das Kreuz gemalt wurde.
Вещества, устройства, оборудование,
Materialien, Geräte und Betriebsmittel im gewerblichen
Кольца состоят из чрезвычайно темного вещества.
Die Ringe bestehen jeweils aus extrem dunklen Substanzen.
Отдельные виды содержат токсичные вещества.
Einige enthalten giftige Stoffe.
Действующие вещества кошачьей мяты.
Wirkende Substanz von Katzenminze.
Они используют твердые вещества.
Sie nehmen feste Materialien.
В доме еще есть вещества или алкоголь?
Ist noch mehr Stoff oder Alkohol im Haus?
В состав гелей входят вещества, привлекающие тараканов.
Die Zusammensetzung der Gele umfasst Substanzen, die Schaben anziehen.
Аллергическая реакция на используемые химические вещества.
Allergische Reaktion auf die anwendeten chemischen Stoffe.
Рост ТБ500 обмен вещества между клетками.
Zunahme TB500 der Austausch der Substanz zwischen Zellen.
Профессиональные и терпеливые вещества.
Berufs- und geduldige Materialien.
И из этого вещества мы произошли.
Und aus diesem Stoff gingen wir hervor.
И столько же анализ мочи на психоактивные вещества.
Und die gleiche Menge an Urinanalyse für psychoaktive Substanzen.
Связно это с особенностями метаболизма вещества в печени кошек.
Es hängt mit den Besonderheiten des Stoffwechsels der Substanz in der Leber von Katzen zusammen.
разнородной смеси для получения чистого вещества.
heterogenen Gemischs, um reinen Stoff zu erhalten.
С них можно легко удалить даже такие йодосодержащие вещества, как средства дезинфекции кожи.
Selbst jodhaltige Substanzen wie Hautdesinfektionsmittel können einfach entfernt werden.
Он также используется в качестве антиоксиданта и противовоспалительного вещества.
Es wird auch als antioxidative und entzündungshemmende Substanz verwendet.
Это заблокирует феромоны или парфюмерные вещества.
Das sollte alles Pheromonähnliche oder parfumbasierende Substanzen blockieren.
Результатов: 433, Время: 0.0682

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий