ВОЗРАСТОМ - перевод на Немецком

Alter
возрасте
старый
чувак
старик
мужик
приятель
лет
старости
дружище
древних

Примеры использования Возрастом на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
В неблагоприятных почвах деревья с возрастом 300 лет не редкость.
Auf ungünstigen Böden sind Bäume mit einem Alter von 300 Jahren keine Seltenheit.
Серьезно, Фил, что с возрастом я потолстел.
Ernsthaft, Phil hier denkt, dass ich mit dem Alter fett wurde.
крепкого, возрастом около 30 лет.
ca. 30 Jahre alt.
У них есть то, что мы с возрастом теряем.
Es sind Engel. Sie haben etwas, das man beim Älterwerden verliert.
именно так справляются с возрастом.
dass es so mit dem Alter läuft.
Так позорно, что вампиры настолько глупы с возрастом.
Eine Schande, dass manche Vampire mit dem Alter so begriffsstutzig werden.
Сладьяна В. живет с двумя детьми возрастом три и полтора года.
Sladjana V. lebt mit zwei Kindern im Alter von drei und eineinhalb Jahren.
Влияния тестостерона могут также быть расклассифицированы возрастом обычного возникновения.
Testosteroneffekte können durch das Alter des üblichen Vorkommens auch klassifiziert werden.
любая женщина с возрастом матери.
jede Frau mit dem Alter der Mutter.
Первый- ручной топор культуры раннего палеолита, возрастом около полумиллиона лет, созданный Homo erectus Человеком прямоходящим.
Das eine ist ein 500 000 Jahre alter Faustkeil des Acheuléen, wie ihn der Homo Erectus herstellte.
При раскопках были также найдены взорванные кукурузные зерна возрастом 4000 лет, из чего сделали вывод,
Bei Ausgrabungen wurden mindestens 4000 Jahre alte Puffmaiskörner gefunden, es ist also davon auszugehen,
Если бы это было возрастом вселенной, то это возраст жизни на Земле.
Wenn dies das Alter des Universums wäre, dann ist dies das Alter des Lebens auf der Erde.
Отдельные дети возрастом и размер и дают каждой группе их собственное время отскочить в раздувном.
Unterschiedliche Kinder durch Alter und Größe und geben jeder Gruppe ihre eigene Zeit, in das aufblasbare aufzuprallen.
Оказалось, что кость возрастом 3, 5 миллиона лет, откопанная Наталией в высоких широтах Арктики, принадлежала.
Der 3,5 Millionen Jahre alte Knochen, den Natalia in der Hocharktis ausgegraben hatte, gehörte.
который открывается вид на большой двор с возрастом рожкового дерева.
die den Blick in einen großen Innenhof mit einem alten Johannisbrotbaum freigibt.
Плечо так и не срослось правильно, а такие вещи с возрастом становятся только хуже.
Die Schulter ist nie richtig verheilt und es wird mit dem Alter schlimmer werden.
Clacton- on- Sea( Эссекс) и датируется возрастом 150 тысяч лет.
wurde in der Nähe von Clacton-on-Sea, Essex gefunden und wird auf ein Alter von 150.000 Jahren datiert.
великий арабский историк Альберт Хурани называет либеральным возрастом.
das der große arabische Historiker Albert Hourani als liberales Zeitalter beschreibt.
Сьюзан смотрела на улицу, которую так любила… улицу, где родители могли воспитывать детей… где пенсионеры могли насладиться золотым возрастом… где хорошие друзья могли бы поделиться ужасной тайной.
Eine Straße, wo Eltern ihre Kinder aufziehen konnten. Wo Rentner ihre goldenen Jahre genießen konnten. Wo gute Freundinnen sich schlimme Geheimnisse anvertrauen konnten.
звезд голубой горизонтальной ветви демонстрируют существование части населения с возрастом более 10 миллиардов лет.
Beobachtungen von RR-Lyrae-Sternen und blauer Sterne am Horizontalast die Existenz einer Population mit einem Alter größer als 10 Milliarden Jahren.
Результатов: 155, Время: 0.3136

Возрастом на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий