ВОЗРОЖДЕНИЕ - перевод на Немецком

Wiedergeburt
перерождение
возрождение
реинкарнация
воскрешение
Wiederbelebung
оживления
возрождение
возродить
реанимация
Renaissance
ренессанс
возрождения
Wiederaufleben
Wiedererstarken
возрождение
Wiederaufstieg
возрождение
Regeneration
регенерация
восстановление
возрождение
Wiederauferstehung
воскрешение
возрождение
Revival
возрождение
Erneuerung
обновление
восстановления
продление
возрождения
реконструкция
wiederbelebte
Wiederauftauchen

Примеры использования Возрождение на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Падение и возрождение.
Der Fall und die Wiedergeburt.
Ему приписывается возрождение компании после Второй мировой войны.
Sein besonderes Verdienst ist der Wiederaufbau des Unternehmens nach dem Zweiten Weltkrieg.
Сионизм ставил своей целью возрождение и укрепление прежней идентичности.
Der Zionismus zielte darauf ab, eine alte Identität zu erneuern und zu vertiefen.
Возрождение дворца и усадьбы продолжается и в наши дни.
Am Wiederbeleben des Palais und des Herrensitzes wird heute noch gearbeitet.
Возрождение расовой медицины.
Die Auferstehung der Rassenmedizin.
Через смерть и возрождение Господа нашего Я отпускаю вам грехи.
Durch den Tod und die Auferstehung unseres Herrn erfahren wir Gnade und Absolution.
Возрождение Запада.
Den Westen erneuern.
Возрождение революции.
Die wiedergeborene Revolution.
Возрождение и реформация Европы.
Entfaltung und Wandel Europas.
Возрождение Творца?
Die Wiedererweckung des Schöpfers?
Я покажу тебе свое Возрождение.
Ich werde dir meine Wiedervereinigung zeigen.
Рабочие места, налоги, экономическое возрождение.
Arbeitsplätze, Steuern, wirtschaftlicher Aufschwung.
Однако, именно китайское экономическое возрождение- некоторые из последствий которого так взволновали женщину- стало самым выдающимся событием в современной мировой истории.
Dabei ist Chinas wirtschaftliche Wiedergeburt- von deren Auswirkungen einige diese patriotische alte Frau so verstörten- das bemerkenswerteste Ereignis der jüngeren Weltgeschichte.
Возрождение Олимпийских игр казалось в его глазах лучшим решением,
Die Wiederbelebung der Olympischen Spiele schien in seinen Augen die beste Lösung zu sein,
Возрождение и современная динамика роста Латинской Америки по-настоящему начались только после того,
Lateinamerikas Wiedergeburt und moderne Wachstumsdynamik entfalteten sich erst wirklich, nachdem der„Brady-Plan“ 1987 massive
Партнерство NOKIA- Microsoft попробовал возрождение бренда, но это не было достаточно даже для ностальгии.
Partnerschaft NOKIA- Microsoft eine Wiederbelebung der Marke versucht, aber es war für Nostalgie nicht genug, um auch.
В 1996 году во Франции был основан проект« Возрождение Франс II» с целью создания полноразмерной копии судна.
In Frankreich gibt es seit 1995 das Projekt France II Renaissance, mit dem Geld für einen Nachbau des Schiffes gesammelt werden soll.
испытывает своего рода возрождение благодаря электронным книгам и цифровым рынкам.
erlebt eine Art Wiedergeburt, dank den E-Readers, den digitalen Marktplätzen.
Генеральный план развития Казани предусматривает возрождение ныне заброшенной" немецкой Швейцарии" в качестве природного и ландшафтного комплекса.
Der Generalplan der zukünftigen Entwicklung von Kasan sieht eine Wiederbelebung der heute verlassenen„deutschen Schweiz“ als Natur- und Landschaftskomplex vor.
с завтрашнего дня, на всей планете начнется возрождение.
ab morgen wird auf der ganzen Erde eine Renaissance beginnen.
Результатов: 149, Время: 0.1925

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий