ВРЕДА - перевод на Немецком

Schaden
повреждение
ущерб
навредить
урон
зло
беда
вреда
повредит
помешает
убытки
tun
сделать
заниматься
так
поступать
помочь
совершают
предпринять
творят
дела
verletzen
навредить
ранить
больно
причинять боль
боль
обидеть
нарушают
причинить вред
задеть
пострадать
wehtun
больно
навредить
боль
ранить
вред
обидеть
зла
причинить
сделать
трону
weh
больно
болит
горе
боль
причиню
бей
трогайте
вреда
ранит
побаливает
nichts Böses
zufügen
причинить
вреда
наносят
притесняют
antun
сделать
поступать
причинить
навредить
вреда
так
обидеть
Schadet
повреждение
ущерб
навредить
урон
зло
беда
вреда
повредит
помешает
убытки
Schadens
повреждение
ущерб
навредить
урон
зло
беда
вреда
повредит
помешает
убытки
Schäden
повреждение
ущерб
навредить
урон
зло
беда
вреда
повредит
помешает
убытки

Примеры использования Вреда на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я уверен, он не хотел никому вреда.
Er wollte niemanden verletzen.
Пожалуйста, не причиняй мне вреда.
Bitte tu mir nicht weh.
чтобы я не причинял тебе вреда.
ich soll dir kein Leid zufügen.
Я не причиню тебе вреда.
Ich möchte Ihnen nicht weh tun.
Я никогда никому не желал вреда.
Ich wollte nie jemandem wehtun.
Я не нанесу тебе вреда.
Ich will dir nichts Böses.
Сегодня вы не можете принести друг другу ни пользы, ни вреда.
So sollt ihr heute einander weder nützen noch schaden können.
Он не причинит тебе вреда.
Er kann dir nicht weh tun.
Я не могу причинить ему вреда.
Ich könnte ihm nichts antun.
Я никому не хотел вреда.
Ich wollte niemandem wehtun.
Несколько дилеров это заметили, но они не хотели причинить ему вреда.
Einige Händler bemerkten das, sie wollten ihn nicht verletzen.
Милливольт не причинят ему вреда.
Sechs Millivolt tun ihm nicht weh.
Я имею в виду, что не причинил твоей семье вреда.
Ich will deiner Familie kein Leid zufügen.
Эти люди не хотели причинить вам вреда.
Diese Männer tun Ihnen nichts Böses.
Вреда от Карра больше, чем блага.
Carr schadet mehr, als er nützt.
У каждого вида материального ущерба есть сопутствующая форма психологического вреда.
Jede Ebene materiellen Schadens hat als Begleiterscheinung Formen psychosozialen Schadens.
Это не причиняет никакого вреда.
Das verursacht keinen Schaden.
Я никогда не хотела причинить тебе вреда.
Ich wollte dir nie weh tun.
Никто не хочет вам вреда.
Niemand will Sie verletzen.
Я не хочу тебе вреда.
Ich will dir nicht wehtun.
Результатов: 283, Время: 0.1276

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий