SCHÄDEN - перевод на Русском

повреждения
schaden
beschädigung
verletzung
beschädigt
beschädigt werden
läsion
ущерб
schaden
kosten
schadenersatz
kollateralschaden
anrichten
umweltschäden
вред
schaden
verletzen
wehtun
tun
schädliche
anzutun
schädigung
nichts anhaben
schädigen
разрушений
zerstörung
schäden
verwüstung
повредить
beschädigen
schaden
verletzen
zu sabotieren
zu schädigen
убытки
verluste
schaden
verlieren
урон
schaden
повреждений
schaden
beschädigung
verletzung
beschädigt
beschädigt werden
läsion
повреждение
schaden
beschädigung
verletzung
beschädigt
beschädigt werden
läsion
ущерба
schaden
kosten
schadenersatz
kollateralschaden
anrichten
umweltschäden
повреждению
schaden
beschädigung
verletzung
beschädigt
beschädigt werden
läsion
вреда
schaden
verletzen
wehtun
tun
schädliche
anzutun
schädigung
nichts anhaben
schädigen

Примеры использования Schäden на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Minimale Schäden an der Scimitar.
Минимальные повреждение на Ятагане.
Wir erwarten keine bleibenden Schäden durch den Parasiten.
Паразиты не нанесли ему непоправимого ущерба.
Schauen Sie sich die Schäden am Jochbein an.
Посмотрите на повреждения скулы.
verursachen insbesondere Schäden am Wassersystem.
вызвать особое ущерб системе водоснабжения.
Also ich sehe keine weiteren Schäden von dem Parasiten auf Ihren Scans.
Я не вижу глубоких повреждений от паразитов на ваших снимках.
Schäden an Kartoffelknollen und verminderte Erntequalität.
Повреждение клубней картофеля и снижение качества урожая.
Basierend an den Schäden am Schädel, ist das die einzige Erklärung.
Судя по повреждению черепа, это единственное объяснение.
Kleiner Treffer an Deflektorschild 4. Keine nennenswerten Schäden.
Легкое попадание в отражатель 4. Ощутимого ущерба нет.
Das wird die Schäden minimieren.
Это минимизирует повреждения.
Aber es gab einige Komplikationen, einige Schäden, die wir nicht ganz beheben konnten.
Но были некоторые сложности, некоторый ущерб мы не смогли полностью восстановить.
Keine Schäden an den Hüften, Knien oder Knöcheln.
Нет никаких повреждений бедер, коленей или щиколоток.
Bei Menschen mit empfindlicher Haut können Schäden in einer halben Stunde auftreten.
У людей с чувствительной кожей повреждение может произойти и через полчаса.
Keine Schäden, dir geht's gut.
Ты здорова, никакого вреда нет.
beurteilt den Umfang der Schäden.
оценивает объем ущерба.
Mr. Scott, der Sturm verursachte Schäden in Ihrer Sektion.
М-р Скотт, шторм причинил повреждения в вашей секции.
Gott weiß, welche weiteren Schäden das noch verursacht hat.
Одному Богу известно, какой ущерб это ему причинило.
Ich habe Schäden im Schlafzimmer.
Есть разрушения. В спальне.
Keine Verletzten, keine Stromausfälle oder ernsthafte Schäden.
Без потерь, сбоев или серьезных повреждений.
wissen wir, dass wir Schäden gefunden haben.
значит, мы нашли повреждение.
Unterernährt, aber keine bleibenden Schäden.
На грани истощения, но необратимого ущерба нет.
Результатов: 312, Время: 0.0622

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский