УЩЕРБА - перевод на Немецком

Schaden
повреждение
ущерб
навредить
урон
зло
беда
вреда
повредит
помешает
убытки
zu beeinträchtigen
ущерба
никак не влияя
Beschädigung
повреждение
ущерба
порча
Schäden
повреждение
ущерб
навредить
урон
зло
беда
вреда
повредит
помешает
убытки
Schadens
повреждение
ущерб
навредить
урон
зло
беда
вреда
повредит
помешает
убытки

Примеры использования Ущерба на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Весь груз был застрахован в страховой корпорации Lloyd' s of London, полностью выплатившей размер ущерба.
Die Ladung war bei Lloyd's of London versichert, welche den Schaden zur Gänze beglich und so zum Eigner der Ladung wurde.
не слишком много ущерба.
ohne zu viele Schäden.
найти лучший вариант минимизации ущерба.
die Ursache des Vorfalls zu ermitteln, und eine Möglichkeit zu finden, den Schaden zu minimieren.
успешной реализации пропорционального регулирования, которые привели к большей финансовой вовлеченности без ущерба для финансовой стабильности.
erfolgreichen Umsetzung verhältnismäßiger Regulierung, die zu stärkerer finanzieller Inklusion geführt haben, ohne die Finanzstabilität zu beeinträchtigen.
Таким образом, проверка не учла большую часть экономического ущерба, который был нанесен банкам кризисом.
Die Tests ließen also einen Großteil der den Banken krisenbedingt entstandenen wirtschaftlichen Schäden unberücksichtigt.
молчание после нанесенного тобой, возможно непоправимого ущерба собственным отношениям.
man höchstwahrscheinlich gerade einer eigenen Beziehung irreparablen Schaden zugefügt hat.
Парк это на указанных местах и попытаться сделать это без ущерба для вашего грузовика или еще нужно будет перезапустить уровень.
Parken Sie es an den angegebenen Stellen und versuchen, es ohne Schäden an Ihrem LKW zu tun, sonst werden Sie brauchen, um das Niveau neu zu starten.
они действительно обеспечили финансовую устойчивость без постоянного ущерба экономике.
doch herausgekommen ist fiskalische Nachhaltigkeit ohne dauerhaften Schaden für die Wirtschaft.
повреждение деталей двигателя Без ущерба для двигателя.
Alkali Stoffe schädigen Motorkomponenten Ohne Schäden am Motor.
возвращена при регистрации отъезда, если при проверке состояния имущества не будет выявлено ущерба.
dem Check-out vollständig erstattet, sofern bei der Abnahme der Unterkunft keine Schäden festgestellt wurden.
Интерполом по вопросу ущерба, причиненного Эйдой Вонг.
Interpol kontaktiert… bezüglich der Schäden, die Ada Wong uns zugefügt hat.
Чтобы не сделал нам ущерба сатана, ибонам не безызвестны его умыслы.
Auf daß wir nicht übervorteilt werden vom Satan; denn uns ist nicht unbewußt, was er im Sinn hat.
Основная философия нашей компании без ущерба для качества продукции и современных структур,
Die wichtigste Philosophie unseres Unternehmens, ohne Kompromisse bei der Qualität und einer modernen Strukturen so schnell
я делал было ущерба для счастья/ довольство/ спокойствие для EV ака денег.
war zu opfern Glück/ Zufriedenheit/ Seelenfrieden für EV aka Geld.
Причинение максимального ущерба с воздуха было и остается стратегией Израиля для Газы управляемого Хамасом.
Israels Strategie gegenüber dem von der Hamas beherrschten Gazastreifen war und ist, dem Gegner ein Maximum an Schaden aus der Luft zuzufügen.
обеспечивает быстрые результаты без ущерба для вашего здоровья или каких-либо вредных побочных эффектов.
bietet schnellere Ergebnisse ohne Kompromisse für Ihre Gesundheit oder irgendwelche schädlichen Nebenwirkungen zu verursachen.
Россия не может расширяться географически без серьезного ущерба для экономического развития и личного обогащения.
ihr könnt euch nicht geografisch ausdehnen ohne ernste Kosten für euer Wirtschaftswachstum und euren persönlichen Wohlstand.
Действительно, эта договоренность была бы схожа с существующими режимами, например возмещением ущерба от разливов нефти или возмещением за ущерб от ядерных испытаний.
Tatsächlich würde diese Regelung bestehenden Regeln etwa zur Entschädigung bei Ölaustritten oder Nuklearschäden ähneln.
требуется исключительная мощность и надежность без ущерба практичности.
Zuverlässigkeit ankommt, ohne Kompromisse bei der Einsatzfähigkeit.
юристы помогают людям искажать размер ущерба.
Anwälte den Menschen helfen, das Ausmaß der Verletzung zu verzerren.
Результатов: 106, Время: 0.0531

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий