ВСЕ ЗНАЛИ - перевод на Немецком

alle wussten
все знаем
всем известно
все понимают
все узнают
все в курсе
все помним
alle kannten
все знаем
всем знакома
всем известна
alle wissen
все знаем
всем известно
все понимают
все узнают
все в курсе
все помним
wissen alle
все знаем
всем известно
все понимают
все узнают
все в курсе
все помним

Примеры использования Все знали на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мы все знали, что будет, когда подъехала большая черная машина.
Wir wussten alle, was kommt, wenn ein dicker Wagen vorfuhr.
Мы все знали.
Wir wussten alles.
Думаю, мы все знали, что однажды поступит этот вызов.
Ich schätze wir wussten alle, dass dieser Tag mal kommen würde.
Все знали, что эта история про Разворота сплошная чушь.
Wir wussten alle, dass diese U-Turn-Geschichte Bullshit war.
И они все знали, что я Гримм.
Und sie wussten alle, dass ich ein Grimm bin.
Хочу, чтоб вы все знали, какой честью это было.
Ich möchte, dass ihr alle wisst, was das für eine Ehre für mich war.
Вы все знали, что она жива.
Ihr alle wusstet, dass sie lebt.
Мы все знали, что рано или поздно нам придется выкинуть русских.
Wir wussten alle, dass wir die Russen eines Tages eliminieren müssten.
Думаю, вы все знали убитого.
Ich glaube, Sie alle kennen den Mann.
Ибо все знали, что отец его был Еллин.
Denn sie wußten alle, daß sein Vater war ein Grieche gewesen.
Все знали, что что-то происходит, и никто ничего не делал.
Jeder wusste, dass etwas läuft, aber keiner tat etwas.
Мы все знали.
Wir alle wussten es.
Ћы все знали, что он придет в итай.
Wir wissen alle, dass auch China davon betroffen sein wird.
Все знали, что в тот день мы оба стали сиротами.
Jeder weiß, dass wir beide an diesem Tag zu Waisen wurden.
Все знали, все любили Симона
Alle wussten es, alle hatten Simon gekannt,
Все знали, что он постоянно теряет свой.
Es war bekannt, dass er sie überall liegen ließ.
Все знали об этом.
Jeder wusste darüber Bescheid.
Я хотел, чтобы все знали как я люблю свою жену.
Ich wollte, dass jeder weiß, dass ich meine Frau liebe.
Я хочу, чтобы все знали, что здесь случилось.
Ich möchte, dass jeder weiß, was hier heute geschehen ist.
Хочу, чтобы все знали о произошедшем.
Ich will, dass jeder weiß, was heute hier passiert ist.
Результатов: 154, Время: 0.0558

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий