ЧТОБЫ ВЫ ЗНАЛИ - перевод на Немецком

dass sie wissen
чтобы вы знали
что тебе известно
что вы в курсе

Примеры использования Чтобы вы знали на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я хочу чтобы вы знали, что тут нет ничего личного.
Ich möchte, dass Du weißt, dass es nichts persönliches ist.
Я хочу чтобы вы знали- я не живу в мире фантазий.
Ich moechte, dass ihr wisst, dass ich nicht im Wunderland lebe.
Хочу, чтобы вы знали, я прикрою ЛюцифЕра.
Ich will, dass du weißt, ich halte Lucifer den Rücken frei.
Я немного волнуюсь, чтобы вы знали.
Ich bin ein bisschen nervös, nur dass Sie es wissen.
Она не хочет, чтобы вы знали.
Sie will nicht, dass ihr es wisst.
И что, если я не хотел, чтобы вы знали?
Dann wollte ich eben nicht, dass ihr das wisst.
Центр хотел, чтобы вы знали.
Das Zentrum wollte, dass ihr das wisst.
Он не хочет, чтобы вы знали.
Er will nicht, dass Sie es wissen.
Он не хочет, чтобы вы знали.
Er will nicht, dass ihr es wisst.
Мы просто… мы хотели, чтобы вы знали.
Wir wollten nur, dass ihr es wisst.
Ладно, я просто хочу, чтобы вы знали, что.
Ich möchte nur, dass du weißt.
Или он не хотел, чтобы вы знали.
Oder er wollte nicht, dass Sie es wissen.
Он не хотел, чтобы вы знали.
Er wollte nicht, dass Sie es wissen.
Но я хочу, чтобы вы знали.
Also möchte ich, dass ihr es wisst.
Хочу, чтобы вы знали, убийство для меня- не самое худшее.
Aber ich möchte, dass Sie wissen, das Töten für mich nicht das Schrecklichste ist.
Именно поэтому я и хотел, чтобы вы знали как сильно я уважаю Анику,
Deswegen wollte ich, dass Sie wissen, wie sehr ich Anika
Она лжет, потому что не хочет, чтобы вы знали, что мы встречаемся.
Sie lügt weil sie nicht will, dass Sie wissen, dass wir uns treffen.
Я хочу, чтобы вы знали, что я здесь и я продолжу работать на вас в эти трудные времена.
Ich möchte, dass Ihr wisst, dass ich hier bin und dass ich weiter für Euch in diesen schweren Zeiten arbeiten werde.
Хочу, чтобы Вы знали: я сделаю все возможное для Вашей жены.
aber ich will das sie wissen, dass ich alles tun werde was ich für ihre Frau tun kann.
Просто, чтобы вы знали, эти последние несколько раундов 35- летнего Глен Маккенна не были дешевыми.
Nur dass Sie es wissen, die letzten paar Runden 35 Jahre alten Glen McKenna waren nicht billig.
Результатов: 122, Время: 0.0618

Чтобы вы знали на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий