ВЫВЕДЕТ - перевод на Немецком

führt
привести
ведут
вызвать
проводить
управлять
выполнять
направить
введет
проводим
поведет
bringt
вернуть
вывести
принести
отвезти
привести
отвести
доставить
везут
отнести
привезти
lässt
оставлять
заставлять
должное
позволить
дать
бросить
führen
привести
ведут
вызвать
проводить
управлять
выполнять
направить
введет
проводим
поведет

Примеры использования Выведет на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Его сторонники говорят, что он выведет США из нефтяной зависимости.
Befürworter sagen, es befreie die USA von der Abhängigkeit von Ölimporten.
К тому же… это действительно выведет его из себя.
Außerdem macht ihn das wirklich wütend.
Что-нибудь, что выведет меня на его партнера… на человека, который собирается убить сотни,
Etwas, das mich zu seinem Partner führt. Zu der Person,
Надеемся, что он выведет нас на соучастника- Кайла Хоббса,
Ihn nach seinen Mitarbeitern befragen. Hoffentlich führt er uns zu seinem Komplizen, Kyle Hobbes,
этот забавный женский короткий кошелек выведет нас в стиле круглый год.
Diese lustige kurze Brieftasche für Damen bringt uns das ganze Jahr über in Stil.
Или выведет нас на Трэвиса, так как обо всем, что я нарою, я доложу Дэб.
Oder uns zu Travis führt, seit ich alles, was ich finde, direkt Deb berichte.
Если М. К. выведет тебя из игры, уверен, у нее будут веские на то причины.
Wenn MK dich abblitzen lässt, dann bestimmt aus gutem Grund.
он сказал:" Быть может, Господь мой выведет меня на верный путь.
sagte er:«Möge mein Herr mich den rechten Weg führen!».
Ну его нахер, он выведет нас из каньона, а если нам станет скучно,
Scheiss drauf, er führt uns in die Canyons. Wenn uns langweilig wird,
Если пойдут дела с Горски, и он нас выведет на Филли я возможно скину цену для тебя.
Wenn die Dinge mit Gorski vorangehen, lässt er uns nach Philadelphia und dann kann ich vielleicht ein Auge für dich zudrücken.
Тогда со временем расследование выведет тебя на него.
wird die Untersuchung Sie letztendlich zu ihm führen.
Мы должны найти приятеля в тряпье и надеяться, что он выведет нас к месту сделки.
Wir müssen unseren Freund in Lumpen finden und hoffen, dass er uns zu dem Waffenkauf führt.
И отдайте ее Елеазару священнику, и выведет ее вон из стана, изаколют ее при нем;
Und gebt sie dem Priester Eleasar; der soll sie hinaus vor das Lager führen und daselbst vor ihm schlachten lassen.
посмотреть, куда выведет нас молоко, и сделать все даже лучше.
wohin uns die Milch führte und ausgleichen, um es noch besser zu machen.
вытащит людей из бедности в сельских районах и выведет их на путь индустриализации и благосостояния.
der Landarmut holen und sie auf den Weg in Richtung Industrialisierung und Wohlstand bringen.
Пусть же он не выведет вас из Рая, а не то ты станешь несчастным.
Daß er euch beide ja nicht aus dem (Paradies)garten vertreibt! Sonst wirst du unglücklich sein.
надеясь, что он выведет на на него, я видел как он и Анжела тайно встречались.
hofften wir, er führt uns zu ihm, stattdessen sehe ich ihn und Angela bei geheimen Treffen.
Пусть же он не выведет вас из Рая, а не то ты станешь несчастным.
Also lasst ihn nicht euch beide aus der Dschanna herausbringen, sonst mußt du dich mühen.
И она угрожала, что выведет Тоби на чистую воду,
Und sie drohte Toby, es auffliegen zu lassen, was wahrscheinlich der Grund war,
В статье, написанной до запуска iOS 11, Apple выведет Live Wallpaper из новой версии iOS и….
In einem Artikel vor dem Start von iOS 11 wird Apple Live Wallpaper von der neuen Version von iOS….
Результатов: 62, Время: 0.1047

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий