ВЫГОДА - перевод на Немецком

Vorteil
преимущество
благо
плюс
выгоды
пользу
выгодно
привилегия
воспользоваться
превосходство
достоинством
Vorteile
преимущество
благо
плюс
выгоды
пользу
выгодно
привилегия
воспользоваться
превосходство
достоинством
Nutzen
использовать
польза
воспользоваться
преимущество
благо
использование
полезность
выгоды
Gewinn
прибыль
выигрыш
победа
увеличение
выгоды
доход
выиграй
приз
Profit
прибыль
выгоды
доход
профит
получит
наживы

Примеры использования Выгода на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
произошло в случае с субсидиями на этанол, выгода для окружающей среды которых вызывает сомнения.
es nämlich um die Subventionierung von Ethanol ging, dessen Nutzen für die Umwelt durchaus zweifelhaft ist.
Выгода для членов сообщества в том,
Der Vorteil für die Mitglieder der Gemeinschaft ist,
Выгода, которую вы получите от мирного сотрудничества с другими расами намного превзойдет то,
Die vorteile, die durch die Zusammenarbeit mit anderen völkern entstehen, überwiegen denen,
А что это либо выгода, сомнительность или проблема в зависимости от которого государство
Und das ist entweder ein Vorteil, eine zweifelhafte Sache oder ein Problem,
все производные рабочие места и вторичная выгода.
nicht zu vergessen all die sekundären Jobs und Vorteile.
Более того, есть выгода потери веса, которая всегда обзор на интернет- форумах.
Mehr als das, ist es eine Fettverbrennung Vorteil, dass in den Foren immer erzählt wird.
Даже если Китай сможет это организовать, все равно это означает прямой отток рабочей силы, а выгода проявится лишь лет через 25.
Selbst wenn China damit Erfolg haben sollte, ist damit ein unmittelbarer Rückgang bei den Arbeitskräften verbunden und die Vorteile werden erst 25 Jahre später spürbar.
Более того, есть выгода потери веса, который всегда говорил о на дискуссионных форумах.
Mehr als das, ist ein Gewichtsverlust Vorteil, dass immer ist auf den Diskussionsforen übergegangen.
Выгода руководящих работников была привязана к стоимости обычных акций их фирмы-
Die Interessen der Führungskräfte waren an den Wert der Stammaktien ihres Unternehmens gebunden- oder sogar an den
Тем не менее, какая Китаю выгода от того, что он продолжает поднимать эти проблемы 60 лет спустя?
Und trotzdem: Was hat China davon, diese Probleme 60 Jahre später immer wieder anzusprechen?
Выгода, которую мы приносим, может быть связана с вопросами окружающей среды,
Und die Werte, die wir mitbringen, können mit ökologischen Fragestellungen zu tun haben,
Потому что настоящая выгода вот в чем. Почему люди посещают Лувр?
Denn was die Institution wirklich davon hat ist folgendes. Warum nämlich gehen die Leute in den Louvre?
И выгода для спонсора складывается из прибыли от рекламы
Und der Vorzug für die Sponsoren ist die Summe der Bekanntwerdung
здесь особенно важно быть честными, в изменении климата всегда будет какая-то выгода.
wir uns an den Klimawandel anpassen- und man muss hier ehrlich sein- wird es einige Vorteile des Klimawandels geben.
Я могу напомнить себе, что выгода не является малым или временным.
Ich kann mich daran erinnern, dass der Nutzen nicht gering ist oder vorübergehend.
цена за поддержку их презренных режимов стала более высокой, чем выгода.
der Preis für die Unterstützung ihrer verachtenswerten Regimes höher wurde als der Nutzen.
международные отношения‑ игра с нулевой суммой, в которой выгода других‑ поражение России.
internationale Beziehungen ein Nullsummenspiel sind, in dem Russlands Verluste die Gewinne anderer Länder wären.
здесь особенно важно быть честными, в изменении климата всегда будет какая-то выгода.
wir uns an den Klimawandel anpassen- und man muss hier ehrlich sein- wird es einige Vorteile des Klimawandels geben.
эти дозы совещаются дополнительная выгода за этой из дозы 150 мг/ дай см. КЛИНИЧЕСКОЕ ЛЕКАРСТВОВЕДЕНИЕ( 12, 3) и КЛИНИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ 14,
es gibt keinen konsequenten Beweis, dass zusätzlicher Nutzen dieser Dosen confer über der der 150 mg-/Tagdosis hinaus sehen Sie KLINISCHE PHARMAKOLOGIE(12,3)
ему жалко было отказаться от усовершенствований, выгода которых была так очевидна.
auf Vervollkommnungen verzichten zu müssen, deren Vorteile augenfällig waren.
Результатов: 72, Время: 0.1801

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий