ВЫНУДИЛ - перевод на Немецком

zwang
принуждать
заставлять
вынудить
подтолкнуть
musste
нужно
надо
необходимо
должно
обязательно
пора
наверное
должны
придется
следует
zwingt
принуждать
заставлять
вынудить
подтолкнуть
gezwungen
принуждать
заставлять
вынудить
подтолкнуть
dazu gebracht hast

Примеры использования Вынудил на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
На собрании князей в июне 1168 года император Барбаросса вынудил противников заключить сначала временный, а затем 24 июня 1170 года постоянный мир.
Auf Fürstenversammlungen im Juni 1168 konnte Kaiser Barbarossa die Gegner zum erst unbeständigen und am 24. Juni 1170 zum dauerhafteren Frieden zwingen.
Этот человек, Паскаль Соваж… Украл сокровища Короны, вынудил королеву отречься
Es ist dieser Mann, Pascal Sauvage… der die Kronjuwelen gestohlen hat… der die Königin gezwungen hat abzudanken… und der jeden tötet,
кто вынудил его это сделать.
er wird mir sagen, wer ihn darauf angesetzt hat.
несчастный случай вынудил меня раскрыть свою тайну.
mich schließlich ein Unfall dazu zwang, mich der Welt zu zeigen.
Что он вынудил уйти в отставку вместе с собой
Man kann es möglicherweise als Hatoyamas einzig bedeutsame Entscheidung bezeichnen, dass er Ozawa zwang, mit ihm gemeinsam abzutreten,
Устойчиво высокий уровень безработицы вынудил работников смириться с более низкой заработной платой
Eine beständig hohe Arbeitslosigkeit zwang Arbeitnehmer, niedrigere Löhne und längere Arbeitszeiten in Kauf zu nehmen,
Проблема походит на ту, которая возникла в начале двадцатого века, когда быстрый рост производительности сельского хозяйства вынудил рабочую силу переместиться из сельских районов в городские промышленные центры.
Das Problem ist analog zu jenem zu Beginn des 20. Jahrhunderts, als das schnelle Produktionswachstum in der Landwirtschaft die Arbeiter aus den ländlichen Gebieten in die städtischen Fertigungszentren zwang.
тогда тебе придется охотиться за Тристаном потому что он взял его с собой после того, как он вынудил меня, активировать его.
musst du Tristan hinterher gehen, denn er hat es mitgenommen, nachdem er mich zwang, es zu aktivieren.
а Мурси вынудил уйти в отставку директора Службы общей разведки и уволил губернатора провинции( мухафазы) Северный Синай.
und Morsi zwang den Direktor des Geheimdienstes und den Gouverneur des Nordsinai zum Rücktritt.
Он простил нам наши прегрешения и колдовство, к которому ты нас вынудил, а Аллах- лучше и более вечен!
Er uns unsere Sünden und die Zauberei, zu der du uns genötigt hast, vergebe. Allah ist der Beste und der Beständigste!
Он простил нам наши прегрешения и колдовство, к которому ты нас вынудил, а Аллах- лучше и более вечен!
ER uns unsere Verfehlungen vergibt und das, wozu du uns an Magie gezwungen hast. Und ALLAH ist besser und bleibender!
бывший Генеральный Секретарь Ху Яобан, которого Дэн Сяопин вынудил уйти в отставку двумя годами раньше,
der zwei Jahrzehnte zuvor aufgrund seiner liberalen Haltung von Deng Xiaoping zum Rücktritt gezwungen worden war, im April 1989
Ты был вынужден отнять чью-то жизнь.
Sie waren gezwungen, jemanden sein Leben zu nehmen.
Погода вынудила его изменить маршрут.
Das Wetter zwang ihn, umzuleiten.
Литва была вынуждена принять ультиматум 22 марта.
Litauen war gezwungen, das Ultimatum am 22. März 1939 zu akzeptieren.
НФО вынуждает вас закрывать магазины.
Die Befreiungsfront zwingt euch, die Geschäfte zu schließen.
Ковард был вынужден отойти также.
Auch Wurmser war zum Rückzug gezwungen.
Экстремальная засуха в Калифорнии вынудила губернатора объявить в стране чрезвычайное положение.
In Kalifornien zwang die extreme Trockenheit den Gouverneur, den Notstand auszurufen.
Я был вынужден принять его предложение.
Ich war gezwungen, seinen Vorschlag zu akzeptieren.
Не имеет значения, вынудила она тебе или нет.
Egal, ob sie dich zwang oder nicht, das spielt keine Rolle.
Результатов: 43, Время: 0.3378

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий