ВЫ ВЕРУЕТЕ - перевод на Немецком

ihr glaubt
верить ей
ей поверить
ihr gläubig seid
ihr Gläubige seid
glauben euch
верить ей
ей поверить
ihr den Iman verinnerlicht habt

Примеры использования Вы веруете на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Гордецы же сказали:" Воистину, мы отвергаем то, во что вы веруете.
Diejenigen, die sich hochmütig verhielten, sagten:"Wir verleugnen ja das, woran ihr glaubt.
бойтесь Аллаха, в которого вы веруете.
handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber, an Den ihr den Iman verinnerlicht habt!
бойтесь Аллаха, в которого вы веруете.
fürchtet Allah, an Den ihr glaubt.
Вы веруете в Аллаха и Его посланника,
Ihr verinnerlicht den Iman an ALLAH und Seinen Gesandten
Оставленное вам Аллахом лучше для вас, если только вы веруете, и я не являюсь вашим хранителем».
Das nach ALLAHs Gebot Übrigbleibende ist besser für euch, würdet ihr den Iman verinnerlichen. Doch bin ich kein Wachender über euch..
Что с вами? Почему вы не веруете в Аллаха, тогда
Und weshalb verinnerlicht ihr den Iman nicht an ALLAH, während der Gesandte euch dazu aufruft,
Вы веруете в Бога и Его посланника, сражаясь на пути Божием, жертвуя вашим имуществом и вашими душами: это лучшая для вас торговля, если понимаете.
Ihr verinnerlicht den Iman an ALLAH und Seinen Gesandten und leistet Dschihad fi-sabilillah mit euren Vermögensgütern und euch selbst. Dies ist besser für euch, würdet ihr es wissen.
обратитесь с этим к Аллаху и Посланнику, если вы веруете в Аллаха и Последний день.
seinem Gesandten vor, solltet ihr den Iman an ALLAH und an den Jüngsten Tag verinnerlicht haben.
Оно- в том, что вы веруете в Аллаха и Его Посланника, возлагаете на путь Аллаха свое имущество
Ihr sollt an Gott und seinen Gesandten glauben, euch auf dem Weg Gottes mit eurem Vermögen
Вы веруете в Бога и Его посланника, сражаясь на пути Божием,
Ihr sollt an Gott und seinen Gesandten glauben, euch auf dem Weg Gottes mit eurem Vermögen
Эта торговля- когда вы веруете в Аллаха и Его посланника, сражаетесь на пути Аллаха своим имуществом
Ihr sollt an Gott und seinen Gesandten glauben, euch auf dem Weg Gottes mit eurem Vermögen
Вы веруете в Аллаха и Его посланника, боретесь на пути Аллаха своим имуществом
Ihr sollt an Gott und seinen Gesandten glauben, euch auf dem Weg Gottes mit eurem Vermögen
Вот, вы,- вы любите их, а они вас не любят: вы веруете во все Писание, и когда встретитесь с ними,вас грызут персты.">
Ihr seid es, die ihr sie liebt, doch sie lieben euch nicht; und ihr glaubt an das ganze Buch.euch..">
Чтобы вы веровали, что Иисус есть Христос,
Daß ihr glaubet, Jesus sei Christus,
А если они уверовали в подобное тому, во что вы веровали, то они уже нашли прямой путь;
Wenn sie an das gleiche glauben, woran ihr glaubt, dann sind sie somit rechtgeleitet.
А если они уверовали в подобное тому, во что вы веровали, то они уже нашли прямой путь;
Enn sie so glauben, wie ihr glaubt, dann werden sie rechtgeleitet sein;
А если они уверовали в подобное тому, во что вы веровали, то они уже нашли прямой путь;
Und wenn sie den Iman an das Gleiche verinnerlichen, woran ihr den Iman verinnerlicht habt, so haben sie bereits Rechtleitung gefunden.
А если они уверовали в подобное тому, во что вы веровали, то они уже нашли прямой путь;
Wenn sie an das gleiche glauben, woran ihr glaubt, so folgen sie der Rechtleitung.
Если Вы веруете и повинуетесь.
Wenn ihr vertraut und gehorcht.
И бойтесь Аллаха, в которого вы веруете!
Und fürchtet Gott, an den ihr eben glaubt.
Результатов: 867, Время: 0.0499

Вы веруете на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий