ВЫ СПАСЛИ - перевод на Немецком

sie retteten
спасти ее
sie retten
спасти ее
ihr rettetet
ihr halft

Примеры использования Вы спасли на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Эй, ребята, вы спасли мир, я спасу ужин.
Hey, Jungs, ihr rettet die Welt und ich rette euer Abendessen.
Скорее, вы спасли меня.
Mich gerettet, würde ich sagen.
Вы спасли него.- Его.
Dem sein Leben zu retten.
Вы думаете, только вы боролись с кардассианцами. Что вы единолично спасли Бэйджор.
Sie denken, Sie allein bekämpften die Cardassianer und retteten Bajor im Alleingang.
Это был мой отец, мужчина, которого вы спасли.
Der Mann, den Sie gerettet haben, war mein Vater.
Если бы они были установлены по всему миру, то вы бы спасли сотни электростанций.
Wenn wir sie weltweit einsetzen würden, könnten wir uns hunderte Kraftwerke sparen.
Потому что мы хотим, чтобы вы спасли ему жизнь.
Weil du ihm das Leben retten mußt.
И не невинная жертва, которую Вы спасли.
Und Sie ist kein unschuldiges Opfer, dass Sie irgendwo rausgeholt haben, und ihr Leben gerettet haben.
Я Эваристо Чавес. Вы спасли мне жизнь.
Ich bin Evaristo Chavez, ich verdanke Ihnen mein Leben.
Если бы мы оба тонули, кого бы вы спасли?
Wenn wir beide ertränken, wen würden Sie retten?
Я была тем яйцом, что вы спасли.
Ich war in dem kleinen Ei, dass Sie gerettet haben.
Люди которых вы спасли.
Die Menschen, die ihr gerettet habt.
А сколько жизней вы спасли?
Und wie viele Leben habt Ihr gerettet?
Разница в жизнях, которые вы спасли.
Es hat eine Unterschied gemacht in den Leben, die gerettet wurden.
Лорд Макинтош, вы спасли моего отца, когда ворвались на своем коне
Und Lord Macintosh, Ihr rettetet meinen Vater, als ihr auf dem Pferd heranstürmtet
я звал вас: но вы не спасли меня от руки их.
und ich schrie euch an, aber ihr halft mir nicht aus ihren Händen.
Мне нет дела до тех жизней, что вы спасли.
Will Ich interessiere mich nicht für die Leben, die Sie retten.
Мисис Ален, женщина которую вы спасли, Она пришла в себя где-то 2 часа назад.
Mrs. Arlen, die Frau, die Sie gerettet haben, wachte vor etwa 2 Stunden auf.
потому что вы… вы спасли мою жизнь.
Sie… mein Leben retteten.
вы большой человек, вы спасли мою жизнь.
Dem ich mein Leben verdanke.
Результатов: 52, Время: 0.0941

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий