ГОСУДАРСТВЕННЫМ - перевод на Немецком

öffentlichen
публично
открыто
общественного
открытая
общественности
общедоступный
публике
государственные
всенародно
staatlichen
государством
государственной
правительством
öffentliche
публично
открыто
общественного
открытая
общественности
общедоступный
публике
государственные
всенародно
öffentlicher
публично
открыто
общественного
открытая
общественности
общедоступный
публике
государственные
всенародно
staatliche
государством
государственной
правительством
staatlicher
государством
государственной
правительством
nationalen
национальный
нэшнл
нэшинал
нейшнл
State
стейт
стэйт
штата
государственного
государства

Примеры использования Государственным на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
цивилизованное урегулирование противоречий, возникающих между этническими меньшинствами и государственным суверенитетом.
zivilisierte Beilegung von Konflikten zwischen ethnischen Minderheiten und staatlicher Souveränität.
должны быть усилены государственным финансированием по программе для всего Европейского Союза.
Bankensysteme in der Eurozone durch ein EU-weites Programm öffentlicher Finanzierung gestärkt werden, um das Kreditwachstum wiederherzustellen.
недавние меры денежно-кредитной политики подстегнут инфляцию в будущем и поспособствуют необузданным государственным расходам.
zeigten sich besorgt, dass die jüngsten geldpolitischen Maßnahmen die Inflation anheizen und zu ungezügelten staatlichen Ausgaben ermutigen könnten.
Принятым соответствующим органом компании, в соответствии с заявлением об учреждении компании, государственным контрактом или уставом компании.
Mit einem Sonderbeschluss, der vom zuständigen Organ des Unternehmens in Übereinstimmung mit der Gründungserklärung der Gesellschaft, dem öffentlichen Auftrag oder der Satzung des Unternehmens gefasst wird.
уязвимость перед государственным насилием- является основным фактором их сегодняшней бедности.
mangelnder Schutz vor staatlicher Gewalt- ein Hauptfaktor der gegenwärtigen Armut.
рефинансирования корпораций управлять государственным долгом, Вопросы развития и политики.
Refinanzierung Körperschaften des öffentlichen Schulden zu verwalten, Themen Entwicklung und Politik.
Американский исследователь экономической истории Пол Грегори называет приказ самым жестоким государственным приказом XX века.
Der amerikanische Wirtschaftshistoriker Paul R. Gregory bezeichnet ihn als den brutalsten staatlichen Beschluss des 20. Jahrhunderts.
оклады гражданским и государственным служащим выплачивались.
Gehälter an Beamte und Angestellte des öffentlichen Dienstes ausgezahlt.
Января 2018 года Антоненко выступил в Большом зале Московской консерватории, дебютировав с Государственным академическим симфоническим оркестром России им. Светланова.
Januar 2018 trat Antonenko im Großen Saal des Moskauer Konservatoriums auf und debütierte mit dem Staatlichen Akademischen Symphonieorchester Russlands.
Документ для подтверждения места жительства должен быть выдан государственным учреждением, энергоснабжающей организацией или финансовым учреждением.
Das Dokument zum Nachweis Ihres Wohnsitzes muss von einer staatlichen Behörde, einem Versorgungsunternehmen oder einem Finanzinstitut ausgestellt worden sein.
Скромные инициативы, выдвинутые правительством, отражают риторику в области борьбы с государственным сектором.
In den bescheidenen Initiativen, die eingebracht wurden, spiegelt sich die gegen den öffentlichen Sektor gerichtete Rhetorik der Regierung wider.
активному гражданскому обществу в качестве противовеса политическим партиям и государственным учреждениям.
auf eine lebensstarke Zivilgesellschaft legen: als Gegengewicht zu den politischen Parteien und staatlichen Institutionen.
примерно столько же принадлежат государственным учреждениям и предприятиям, остальные находятся в частных коллекциях.
etwa ebensoviele gehören staatlichen Institutionen, der Rest befindet sich in privaten Sammlungen.
составленной соответствующим государственным органом.
die von der zuständigen staatlichen Stelle zusammengestellt wurde.
нуждается в нахождении баланса между государственным сектором и частным предпринимательством.
muss ein Gleichgewicht zwischen dem staatlichen Sektor und den privaten Unternehmen herstellen.
Многим государственным и местным органам власти в более бедных регионах страны угрожает риск банкротства,
Viele Bundesstaaten und Kommunen in den ärmeren Regionen des Landes sind vom Bankrott bedroht, es sei denn,
Но это всегда было продиктовано Высшим государственным интересом Я знаю, Господин Кардинал.
Aber sie waren immer diktiert durch das höchste Interesse des Staates Seien Sie in Frieden selbst zu regieren.
Как и все восемь охраняемых природных территорий Гвинеи-Бисау, Национальный парк Кантаньес управляется государственным научным институтом« Instituto da Biodiversidade e das Áreas Protegidas» IBAP.
Wie alle acht Naturschutzgebiete des Landes untersteht auch der Nationalpark Cantanhez dem öffentlich-rechtlichen Instituto da Biodiversidade e das Áreas Protegidas IBAP.
запрет пенсионных фондам инвестировать в государственным бумаги, обладающие рейтингом не ниже например А или выше.
Pensionsfonds überhaupt untersagt werden, in inländische Staatstitel zu investieren, deren Rating einen gewissen Standard unterschreitet.
При Фридрихе II Подевильс был назначен действительным тайным военным и государственным министром и отвечал в целом за внешнюю политику Пруссии.
Unter Friedrich II. wurde Podewils„Wirklicher Geheimer Kriegs-, Etats- und Kabinett-Minister“ und war damit für die gesamte Außenpolitik Preußens zuständig.
Результатов: 90, Время: 0.0637

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий