ДАЙТЕ ЗНАТЬ - перевод на Немецком

Примеры использования Дайте знать на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Так что, дайте знать, если хотите потусоваться.
Also lasst es mich wissen, wenn ihr wieder rumhängen wollt.
Ладно, дайте знать, если о чем-то вспомните.
Okay, lassen Sie es uns wissen, wenn Ihnen doch etwas einfällt.
Если вам что-нибудь понадобится, дайте знать.
Wenn Sie irgendwas brauchen, kommen Sie zu mir.
Если нужно еще что-то, дайте знать.
Wenn Sie noch was brauchen, geben Sie Bescheid.
Ну… Если вам понадобится что-нибудь, просто дайте знать.
Wenn ihr irgendwas braucht, sagt einfach Bescheid.
Если можете для меня что-нибудь сделать, дайте знать.
Falls ihr was für mich tun könnt, lasst es mich wissen.
Хорошо, но если что-то понадобится- дайте знать.
Okay, wenn ihr etwas braucht, lasst es mich wissen.
Ну, если я чем-то могу вам помочь, дайте знать.
Nun, wenn ich irgendwie helfen kann, lasst es mich wissen.
Если вам, ребята, когда-либо понадобится моя помощь, дайте знать.
Wenn ich euch Jungs jemals helfen kann, lasst es mich wissen.
Пожалуйста, дайте знать.
Bitte sagen Sie uns Bescheid.
Если он придет в сознание, дайте знать офицеру снаружи.
Falls er das Bewusstsein wiedererlangt, sagen Sie dem Officer draußen Bescheid.
Просто подумайте об этом, не торопитесь, и, дайте знать.
Denkt drüber nach, nehmt euch die Zeit, und, lasst es mich wissen.
Дайте знать, если обнаружите что-нибудь, сразу, ладно?
Sie lassen es mich wissen oder, wenn, wenn Sie etwas herausfinden sollten, also, gleich danach?
семьи и наследия, дайте знать.
Ihres Erbes, lassen Sie es mich wissen.
Возвестите в Египте и дайте знать в Магдоле, и дайте знать в Нофе и Тафнисе;
Verkündiget in Ägypten und saget's an zu Migdol, saget's an zu Noph und Thachpanhes
Дай знать, когда получишь точные ответы о причине смерти.
Lassen Sie mich wissen, wenn Sie die endgültige Antwort zu der Todesursache haben.
Дай знать, если что-то еще всплывет.
Lassen Sie mich wissen wenn etwas anderes auftaucht.
Дай знать, если что-то изменится.
Geben Sie mir Bescheid, wenn sich Ihre Situation ändert.
Дай знать, как тебе понравится обслуживание номеров.
Lassen Sie mich wissen, wie Ihnen der Zimmerservice gefällt.
Дай знать, если что-то найдете с Малакаем на записях с камер.
Warum lässt du mich nicht wissen, was du und Malachi auf diesen Sicherheitsbänder findet.
Результатов: 46, Время: 0.053

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий