ДЕЛАЮ - перевод на Немецком

mache
делать
заниматься
так
устроим
превратить
приготовить
заставить
поступают
провести
tue
сделать
заниматься
так
поступать
помочь
совершают
предпринять
творят
дела
soll
надо
нужно
должно
может
необходимо
делать
должны
следовало
стоило
хочешь
baue
строить
сделать
строительство
создать
собирают
соорудить
выращивают
выстроить
вьют
построения
erledige
сделать
дело
разобраться
выполнить
заняться
прикончить
убить
уладить
закончим
завалить
tue tue ich
mach
делать
заниматься
так
устроим
превратить
приготовить
заставить
поступают
провести
tu
сделать
заниматься
так
поступать
помочь
совершают
предпринять
творят
дела
tun
сделать
заниматься
так
поступать
помочь
совершают
предпринять
творят
дела
machen
делать
заниматься
так
устроим
превратить
приготовить
заставить
поступают
провести
tat
сделать
заниматься
так
поступать
помочь
совершают
предпринять
творят
дела
machte
делать
заниматься
так
устроим
превратить
приготовить
заставить
поступают
провести

Примеры использования Делаю на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я делаю только то что ты мне сказал.
Ich mache nur was du mir gesagt hast.
Если я не могу поймать рыбу, что я вообще тут делаю?
Wenn ich nicht angeln kann, was soll ich dann hier?
Нет, я делаю все сам.
Ich erledige alles selbst.
Так что я делаю одолжение нам обоим и.
Also tu ich uns beiden einen Gefallen und.
Но я делаю это только для тебя.
Aber ich mach das nur für dich.
И я делаю это для нас.
Und ich tue das für uns.
Но я делаю это не для себя, Кэм.
Aber ich mache das nicht für mich, Cam.
Я все делаю, чтобы их защитить.
Alles, was ich tue, tue ich, um sie zu schützen.
Я делаю этот чертов генератор звука.
Ich baue einen verdammten Tongenerator.
что я здесь делаю.
was ich hier soll.
Я не тусуюсь, я просто делаю свою работу.
Ich hänge nicht ab, ich erledige nur meinen Job.
Даже обычные люди делаю вещи, которые не должны, Ваше Высочество.
Auch Bürgerliche tun Dinge, die sie nicht sollten, Eure Hoheit.
Я делаю ей одолжение.
Ich tu ihr einen Gefallen.
Я просто делаю свою работу.
Ich mach nur meinen Job.
Я делаю это для тебя.
Das tue ich für dich.
Я делаю это для нас!
Ich mache das für uns!
Я делаю карту.
Ich baue eine Landkarte.
Все, что я делаю- ради нее.
Alles was ich tue, tue ich für sie.
Я просто делаю всякие штуки не думая.
Ich tu einfach Dinge, ohne nachzudenken.
Я просто делаю свою работу.
Ich mach nur meine Arbeit.
Результатов: 2757, Время: 0.1472

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий