ДОКУМЕНТАМ - перевод на Немецком

Dokumente
документ
Akten
досье
дело
файл
папка
документ
карту
записи
акты
бумаги
Papier
бумага
документ
бумажки
бумажная
листе
листке
обертку
Dokumenten
документ
Papieren
бумага
документ
бумажки
бумажная
листе
листке
обертку
Unterlagen
ложем

Примеры использования Документам на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Они оставили заметку:« Любой человек в мире может получить доступ к вашему маршрутизатору и документам.
Sie hinterließen eine Nachricht: Jeder auf dieser Welt kann auf Ihren Router und Ihre Dokumente zugreifen.
Предложения в отношении возможных путей расширения открытого доступа к информационным материалам и важным документам Организации Объединенных Наций, в том числе на других- помимо шести официальных- языках;
Vorschläge zur Verbesserung des Zugangs der Öffentlichkeit zu den Informationsmaterialien und wichtigen Dokumenten der Vereinten Nationen, einschließlich auch in anderen Sprachen als den sechs Amtssprachen;
Мы не имеем доступа к истории Вашего веб- обозревателя, документам или другим личным файлам и данным.
Wir können nicht auf Ihren Browserverlauf, Ihre Dokumente oder andere private Dateien und Daten zugreifen.
Согласно этим документам, все еврейские семьи этой области были учтены, за исключением Дрейфусов.
Laut diesen Papieren sind alle jüdischen Familien von hier ausfindig gemacht worden, außer den Dreyfusens.
отказывавшие им в доступе к важным документам.
die ihnen den Zugang zu entscheidenden Dokumenten verwehren.
Когда вы связываете данные, вы получаете могущество, которое недоступно лишь сети или документам.
Und wenn man Daten miteinander verbindet, profitiert man davon in einer Weise wie es mit dem Web bzw. Dokumenten alleine nicht möglich wäre.
Судя по ее документам, ее депортировали 7 лет назад,
Laut ihrer Akte wurde sie vor sieben Jahren abgeschoben,
Например, если мы хотим разрешить документам сервера www. mycompany.
Wenn wir beispielsweise dem Intranet-Server www. mycompany.
Не утверждаю, что это твой куратор, Но документам, которые принес Гейб,
Unklar, ob es Ihr Auftraggeber ist, aber laut den Akten, die Gabe brachte,
Ну, это сомнительное утверждение, учитывая то, что по документам она принадлежит нашей семье вот уже как 75 лет.
Das ist eine lustige Behauptung, da die Besitzurkunde seit 75 Jahren meiner Familie gehört.
Согласно документам моего дяди, они являются частью древнего заклинания.
Laut den Unterlagen meines Onkels, sind sie Teil eines antiken Zaubers,
Согласно важным внутренним документам рабочей партии,
Laut internen Dokumenten aus Führungskreisen der Partei der Arbeit,
облегчения доступа Группы экспертов к лицам, документам и объектам, которые, с ее точки зрения,
15 verhängten Maßnahmen zuleiten und indem sie den Zugang der Sachverständigengruppe zu den Personen, Dokumenten und Orten erleichtern,
обеспечивать соблюдение своих обязательств по этим документам при любых обстоятельствах;
fordert alle Vertragsparteien dieser Übereinkünfte auf, ihre Verpflichtungen aus diesen Übereinkünften unter allen Umständen einzuhalten beziehungsweise deren Einhaltung sicherzustellen;
Документ 183- Предательство и арест Иисуса.
Schrift 183- Jesu Verrat und Verhaftung. Mittler-Kommission.
Документ 123- Раннее детство Иисуса.
Schrift 123- Jesu Frühe Kindheit.
Поедем, заберем документы у твоего бойфренда.
Holen wir den Papierkram von deinem Freund.
Размещает объект в документе на отдельной строке.
Stellt das Objekt auf eine eigene Zeile im Dokument.
Нет правовых документов или сертификатов?
Keine rechtliche Papiere oder Zertifikate?
Ни документов, ничего.
Kein Ausweis, gar nichts.
Результатов: 56, Время: 0.09

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий