ДОКУМЕНТАМ - перевод на Испанском

documentos
документ
instrumentos
инструмент
документ
механизм
средство
договор
акт
прибор
инструментарий
орудие
documentación
документация
документирование
документационный
документы
материалы
документооборотом
textos
текст
документ
формулировка
проект
текстовый
редакция
registros
реестр
регистр
учет
обыск
журнал
список
данные
отчет
регистрации
записи
archivos
файл
архив
архивирование
дело
досье
хранение
хранилище
данные
папку
документы
expedientes
дело
досье
файл
отчет
протокол
материалы
документы
папку
записи
документации
documento
документ
instrumento
инструмент
документ
механизм
средство
договор
акт
прибор
инструментарий
орудие
archivo
файл
архив
архивирование
дело
досье
хранение
хранилище
данные
папку
документы
expediente
дело
досье
файл
отчет
протокол
материалы
документы
папку
записи
документации

Примеры использования Документам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кто-то из Аннаполиса… судя по его документам.
¿El de quién?- Alguien de Annapolis por su identificación.
Спасибо. По документам все?
Gracias.¿Terminó con los documentos?
У тебя не будет доступа ко всем внутренним документам, которые я создам.
No puedes acceder a ningún documento que yo haya creado.
Хранилище сняли по украденным документам.
El almacén fue alquilado con una identificación robada.
Следует сделать возможным более широкий доступ к банковским документам.
Se debe poder tener un mayor acceso a los registros de los bancos.
Нам нужен доступ к финансовым документам фирмы.
Necesitamos tener acceso a los registros financieros de la compañía.
Уоллес не был допущен к сверхсекретным документам.
Wallace no había leído ningún documento secreto ni trabajaba en nada delicado.
Я пытался получить доступ к федеральным судебным документам в Соединенных Штатах.
He estado intentando obtener acceso a los registros de la corte federal de los Estados Unidos.
Разработать политику доступа к субстантивных документам Трибунала, их классификации
Elaborar políticas de acceso, clasificación y conservación de los archivos sustantivos del Tribunal
Комиссия имеет беспрепятственный доступ ко всем документам в Косово, имеющим отношение к спору, переданного ей для урегулирования.
La Comisión tendrá derecho al libre acceso a cualesquiera expedientes en Kosovo que guarden relación con el arreglo de una controversia que se le haya presentado.
Это позволило получить доступ к секретным дипломатическим документам и информацию о других странах с которыми вело переписку правительство Канады.
Por ella se accedía a los archivos diplomáticos secretos… y se obtenían informaciones importantes… que otros gobiernos confiaban a Canadá.
На переговоры по международным документам, имеющим обязательную юридическую силу, обычно уходит несколько лет
La negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante suele requerir varios años
Что ж, мне понадобится доступ ко всем его документам, а также помещение, чтобы опросить его учителей и друзей.
Bueno, necesitaré acceso a todos sus archivos, así como una habitación discreta donde entrevistar a sus profesores y amigos.
Согласно этим документам, он был одним из оставшихся фанатиков рейса 197, которые до сих пор сомневаются в невиновности Дэвида.
Según este archivo, parece que fue uno de los fanáticos que quedaban del vuelo 197 que aún dudaba de la inocencia de David.
Цель анализа и оценки заключается в оказании на постоянной основе поддержки ведению переговоров по протоколу или иным правовым документам.
La finalidad del análisis y la evaluación es prestar ayuda, de manera sistemática, a la negociación de un protocolo u otro instrumento jurídico.
Все, что нужно от тебя, провести меня в его офис, к его документам, и я найду, то что нужно.
Todo lo que tienes que hacer es ponerme en su oficina, con sus archivos, y ahí encontraré lo que necesito.
Нет, согласно документам МакКена, это здание должно быть следующим,
No, según el expediente de McCann el edificio estaba sentenciado,
Чтобы в точности повторить прошлые убийства, субъект должен иметь доступ к исходным документам по делу.
Para replicar este caso con precisión el sudes habría tenido que acceder al archivo del caso original.
Примечательно, что 25% респондентов пропустили вопрос о том, обращались ли они за руководством к каким-либо международным документам.
Cabe destacar que el 25% de las empresas que respondieron a la encuesta pasaron por alto la pregunta sobre si se basaban en algún instrumento internacional para asesorarse.
Судя по документам, у тебя нет никаких подозрений насчет того, в каком городе или штате находился дом Кейта.
Según el expediente tú-tú nunca tuviste ninguna noción de en qué ciudad o estado estaba el hogar de Keith.
Результатов: 5201, Время: 0.1128

Документам на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский