ДОПУСТИТЬ - перевод на Немецком

zulassen
позволять
допустить
разрешить
дать
разрешение
erlauben
позволить
разрешить
допустить
дают
passieren
быть
случиться
произойти
бывает
допустить
повториться
творятся
было быть
свершиться
verhindern
помешать
предотвращение
предотвратить
остановить
избежать
препятствуют
запретить
не допустить
не позволяют
уберечь
annehmen
взять
думать
полагать
считать
брать
принять
предположить
согласиться
допустить
принятие
dulden
терпеть
допустить
позволить
мириться
gestatten
позволите
разрешить
с разрешения
допустить
с позволения
zuzulassen
позволять
допустить
разрешить
дать
разрешение
zu lassen
оставлять
заставлять
позволять
дать
разрешить
выпустить
бросить
отпустить
допускать

Примеры использования Допустить на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Смена плана поставит жизнь Грейс под угрозу. Я не могу этого допустить.
Jede Änderung des Plans würde Grace einem Risiko aussetzen und das kann ich nicht gestatten.
И я не могу этого допустить, так что- пожалуйста- отпусти нас?
Und ich kann das nicht zu lassen, also bitte lass uns gehen?
Вы не можете этого допустить.
Sie dürfen das nicht zulassen.
Нельзя это допустить.
Das darf nicht passieren.
Не полезно допустить такие разрушения.
Es wäre angebracht, derartige Zerstörungen nicht zuzulassen.
Я этого не могу допустить.
Das kann ich nicht zulassen.
Этого нельзя допустить.
Das darf nicht passieren.
Сотрудники спецназа с приказами не допустить массовую демонстрацию.
Die Polizei hatte den Befehl, keine Massendemonstration zuzulassen.
Я не могу этого допустить.
Ich kann es nicht zulassen.
Мы не можем этого допустить.
und das darf nicht passieren.
Мы не можем позволить себе допустить ошибку.
Wir können es uns nicht leisten, einen Fehler zuzulassen.
Мы не можем этого допустить.
Wir können das nicht zulassen.
Этого нельзя допустить вновь.
Das darf nicht wieder passieren.
Я очень сильно стараюсь не допустить ошибок.
Ich bin sehr bemüht, keine Fehler zuzulassen.
Я не могу этого допустить.
Ich darf das nicht zulassen.
Часть вашей работы… этого не допустить, хорошо?
Ein Teil eures Jobs ist es… das nicht zuzulassen, okay?
Этого я не могла допустить.
Das durfte ich nicht zulassen.
Я не могу допустить.
Das kann ich nicht zulassen.
А этого я допустить не могу.
Und ich kann nicht zulassen.
И именно этого мы не можем допустить.
Und genau das dürfen wir nicht zulassen.
Результатов: 259, Время: 0.3558

Допустить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий