ДОРОГИХ - перевод на Немецком

teuren
дорогой
дорогостоящим
дороговато
недешево
дорого стоить
очень дорого
затратным
lieben
дорогой
милый
любить
добр
любовь
хорошо
обожаю
teure
дорогой
дорогостоящим
дороговато
недешево
дорого стоить
очень дорого
затратным
teurer
дорогой
дорогостоящим
дороговато
недешево
дорого стоить
очень дорого
затратным
teuersten
дорогой
дорогостоящим
дороговато
недешево
дорого стоить
очень дорого
затратным

Примеры использования Дорогих на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
За дорогих друзей.
Auf gute Freunde.
Скотная для дорогих коров была сейчас за домом.
Der Stall für die wertvolleren Kühe lag gleich hinter dem Hause.
И жизнь дорогих мне людей.
Und das Leben von Menschen, die mir was bedeuten.
Я выросла в дорогих отелях.
Ich bin in schicken Hotels aufgewachsen.
И очень дорогих мне.
Und sie sind mir sehr kostbar.
Мы оба утратили дорогих членов семьи.
Wir haben geschätzte Familienmitglieder verloren.
Она- одна из двух самых дорогих мне людей.
Sie ist einer von zwei Menschen, die mir am meisten bedeuten.
Я уже потеряла троих самых дорогих мне людей.
Ich habe bereits drei der Leute verloren, um die ich mich in der Welt am meisten gesorgt habe.
Эти трущобы расположены всего в нескольких минутах от дорогих отелей Сантьяго.
Diese Barackensiedlung ist nur Minuten von Santiagos schmucken Hotels entfernt.
но… они выбирают дорогих мне людей.
dieses Etwas wählt Menschen aus, die ich liebe.
Она умерла одинокой в 1940 году в компании книг и дорогих ей друзей.
Sie starb alleine 1940 in Gesellschaft ihrer Bücher und ihrer geliebten Freunde.
Независимость от дорогих, посвященный компонентов,
Unabhängigkeit von teuren, dedizierten Komponenten,
Таким образом, корпус обеспечивает чистую среду для дорогих подшипников свободно вращаться,
Das Gehäuse bietet somit eine saubere Umwelt für die teuren Lager frei zu drehen,
я хочу сделать кое-что особенное для моих дорогих, старых друзей.
ich will etwas Besonders für meine lieben, alten Freunde.
людям станет ненужно жить в перенаселенных и дорогих городских центрах.
würden es überflüssig machen, dass Menschen in dicht bevölkerten und teuren Stadtzentren leben müssen.
богатые страны нанимают дорогих адвокатов для защиты своих интересов,
reichen Länder teure Anwälte engagieren,
Главное для нее- наличие кормовой базы, а именно эта кормовая база наиболее обильна бывает в дорогих домах.
Die Hauptsache für sie ist die Verfügbarkeit von Nahrungsmitteln, das heißt, diese Nahrungsmittelversorgung ist in teuren Häusern am reichlichsten vorhanden.
Я заметила, что у вас шесть очень дорогих скрытых камер здесь
Ich habe nur bemerkt, dass Sie sechs sehr teure Sicherheitskameras hier haben
я нашел недавно открывшийся комплекс дорогих ресторанов напротив нового роскошного Grand Hotel в Ширазе,
ein kürzlich eröffneter Komplex teurer Restaurants gegenüber dem neuen, luxuriösen Grand Hotel in
Эта уникальная система 3 шаг является альтернативой рецепт площадку и дорогих лазерного лечения без всякого риска.
Dieses einzigartige 3-Schritte System ist die risikofreie Alternative zum Rezeptblock und teuren Laserbehandlungen.
Результатов: 82, Время: 0.0402

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий