ДУМАЯ - перевод на Немецком

dachte
думать
мышление
мыслить
мысль
считают
кажется
полагаем
решили
nachzudenken
думать
поразмыслить
задуматься
размышляют
размышления
обдумать
раздумья
мысли
обдумывание
zu glauben
верить
думать
полагать
считать
уверовать
казаться
поверить
вера
mit dem Gedanken
meinen
моего
своего
hielt
держать
придерживаться
поддерживать
соблюдать
думаете
считают
удержать
сохранить
принимаете
остановились
denken
думать
мышление
мыслить
мысль
считают
кажется
полагаем
решили
denke
думать
мышление
мыслить
мысль
считают
кажется
полагаем
решили
denkt
думать
мышление
мыслить
мысль
считают
кажется
полагаем
решили
schätze
ценим
оценили
сокровищ
подсчитали
по оценкам
думаем
сокровищницах
угадать
дорожим

Примеры использования Думая на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Просыпаюсь, думая о всех невиновных черных заключенных.
Ich wache auf und denke an all die unschuldig verurteilten Schwarzen.
Некоторые наливают его, думая о начальнике, которому должны врать.
Einige gießen ihn ein und denken an den Boss, den sie anlügen müssen.
Бебиситтер, думая о жене хозяина, имеет характерные проблемы.
Der Typ, der an seine Frau denkt, der hat wirklich ein Problem.
Я злюсь, думая об упущенных возможностях спасения этих девушек.
Ich werde wütend, wenn ich an die vergeudeten Möglichkeiten denke, diese Mädchen zu retten.
Ходили на носочках, думая, что нас не поймают.
Herumschleichen, denken, dass wir nicht geschnappt werden.
И сейчас она едет домой, думая, что ты преуспел больше нее.
Jetzt denkt sie, dass du besser bist als sie.
О, я продолжаю смотреть на это, думая это будет менее отвратно.
Ich schaue immer wieder und denke, es sieht dann weniger eklig aus.
Страдайте каждый день своей жизни, думая обо мне.
Ich hoffe ihr leidet jeden Tag im Leben, an dem ihr an mich denkt.
Люди до сих пор ей пишут, думая, что видели Джейни.
Menschen immer noch E-Mail denken, sie Janie gesichtet.
Джен говорит, что я поступаю не думая.
Jenny sagt immer, ich denke nicht nach.
Он не спит ночами, думая о своем потомстве.
Er liegt nachts wach und denkt an seine Nachkommenschaft.
Мы не приходим домой вечером думая.
Wir gehen nicht abends nach Hause und denken.
я не… проснулась, думая о нем.
an dem ich nicht… aufwache und an ihn denke.
Интересно, мастурбирует ли сейчас Монро, думая обо мне?
Ich frage mich, ob Monroe heute Nacht masturbiert und dabei an mich denkt.
Я говорю не думая.
Ich denke nicht, bevor ich rede.
Ту же боль я испытываю, думая о Ра' се.
Es ist derselbe Schmerz, den ich fühle, wenn ich an Ra's denke.
Я даже краснею, думая об этом.
Ich werde rot, wenn ich nur daran denke.
Не ошибись, думая, что ситуация с отцом закончена.
Mach nicht den Fehler und denk, dass die Sache mit deinem Vater damit vorbei ist.
Думая, дядя Митчелл.
Denk nach, Onkel Mitchell.
Я просыпался, думая, что ты рядом.
Ich wach' auf und denk', du wärst hier.
Результатов: 303, Время: 0.3643

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий