ЕВРОПЕЙСКОГО - перевод на Немецком

europäischen
европейский
европейцем
по-европейски
in Europa
в европе
европейского
в ЕС
European
европейских
европы
europäische
европейский
европейцем
по-европейски
europäischer
европейский
европейцем
по-европейски
europäisches
европейский
европейцем
по-европейски

Примеры использования Европейского на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Многие сегодня уже являются членами Европейского Союза.
Viele sind heute Mitglied in der Europäischen Union.
Мебель гостиницы европейского стиля коммерчески античная для ресторана или виллы Contact Now.
Europäische Art-kommerzielle antike Hotel-Möbel für Restaurant oder Landhaus.
Данный кризис ставит под вопрос сами основы Европейского Союза.
Tatsächlich stellt diese Krise die Grundfesten der Europäischen Union in Frage.
Регистрация домена. ЕЮ- Кириллический домен для Европейского союза EU.
EЮ Domain-Registrierung- die kyrillische Domain für die Europäische Union EU.
С июля 2014 года Юрек является депутатом Европейского парламента.
Jurek ist seit 2014 Abgeordneter im Europäischen Parlament.
Они также являются мощным инструментом европейского лидерства в международных отношениях.
Diese Werte sind auch ein starkes Instrument für europäische Führerschaft auf internationaler Ebene.
Среднемобильный грузовой велосипед- два колеса для европейского рынка.
Mittelmotorfrachtfahrrad zwei Rad für europäischen Markt.
Детали упаковки стула нордического современного европейского стиля твердые деревянные обедая.
Nordische zeitgenössische europäische Art-feste hölzerne speisende Stuhl-Verpackungs-Details.
Каково Ваше мнение о политике Европейского центрального банка?
Was ist eure Meinung zur Politik der Europäischen Zentralbank?
Я интересуюсь историей европейского средневековья.
Ich interessiere mich für mittelalterliche europäische Geschichte.
Одновременно это один из самых значительных центров европейского высокогорного эндемизма.
Gleichzeitig ist das eins der wichtigsten Zentren des europäischen Hochgebirgsendemismus.
Первый сорт европейского качества.
Erstklassige europäische Qualität.
Герр Шлотц- король европейского рынка видеотексов.
Herr Schlotz steuert alle europäischen Videotext Dienstleistungen.
Таков был конец первого Европейского Союза.
Und so endete die erste europäische Union.
Австрия является демократическим государством и членом Европейского Союза.
Österreich ist eine Demokratie und Mitglied der Europäischen Union.
Что-то подобное может быть создано и для Европейского парламента и так далее.
Etwas Ähnliches könnte für das Europäische Parlament geschaffen werden, und so weiter.
С 1993 года Латвийское радио является членом Европейского вещательного союза.
Seit 1993 ist die Rundfunkgesellschaft Mitglied der europäischen Rundfunkunion.
Я был уже везде, в поисках сумасшедшего европейского секса, а ему как всегда.
Da suche ich die ganze Zeit nach abgedrehtem europäischem Sex und er.
Недостаток европейского видения ситуации.
Europas Mangel an Visionen.
Кнопка« перезагрузки» для европейского подворья.
Ein„Rückstellknopf“ für Europas Hinterhof.
Результатов: 968, Время: 0.0625

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий