ЖИВЫМ - перевод на Немецком

lebend
живой
живьем
живут
заживо
живим
die Lebenden
живое
dem Lebendigen
überlebt
выживание
жить
жизнь
существование
выжить
пережить
прожить
продержаться
в живых
протянет
munter
жив
веселая
сохранности
бодрый
в порядке
noch
еще
пока
ни
по-прежнему
никогда
более
осталось
до сих пор
есть
раньше
lebenden
живой
живьем
живут
заживо
живим
lebende
живой
живьем
живут
заживо
живим
lebender
живой
живьем
живут
заживо
живим
den Lebenden
живое

Примеры использования Живым на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
И Interval Research является тому самым что ни на есть живым примером.
Interval Research ist eine Art lebender Beweis dafür, dass das wahr sein kann.
Я хочу остаться живым.
Ich will am Leben bleiben.
Но если ты съешь это живым.
Aber wenn du ihn lebend isst.
Ты являешься живым доказательством связи, между наследственностью и преступностью.
Sie sind der lebende Beweis dafür, dass Kriminalität vererbt werden kann.
Психическая связь с живым, но спящим разумом.
Eine psychische Verbindung mit einem lebenden, aber ruhendem Geist.
Который может быть или не быть настоящим живым драконом.
Der vielleicht ein echter, lebender Drache ist.
Но президент мне нужен живым.
Aber ich will den Präsidenten lebend.
Чтобы остаться живым.
Um am Leben zu bleiben?
Никогда не верьте живым.
Den Lebenden ist nicht zu trauen!
Июля 2018 года стала старейшим живым человеком.
Juli 2018 ist sie der älteste lebende Mensch.
Он был живым человеком.
Er war ein lebender Mann.
Мы нашли его живым.
Wir haben ihn lebend gefunden.
Технология, поддерживающая его живым.
Technologie, die es am Leben hält.
я передал им пациента живым.
übergab ich ihnen einen lebenden Patienten.
Хант мне нужен живым.
Ich brauche Hunt lebend.
Я бы предпочел видеть тебя живым и со значком.
Ich sehe Sie lieber am Leben und sie tragen.
Я работаю с живым подтверждением этого.
Ich arbeite mit dem lebenden Beweis davon.
Он нужен землянам живым.
Die Erdlinge werden ihn lebend brauchen.
Хотя неплохо быть живым.
Trotzdem schön am Leben zu sein.
Он пожертвовал всем для меня, став живым мертвецом.
Er hat sich für mich geopfert. Er wurde zum lebenden Toten.
Результатов: 853, Время: 0.0765

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий