LEBENDER - перевод на Русском

живой
lebend
live
lebhaft
der lebendige
living
lebewesen
ходячий
wandelnder
lebender
ein walker
bin
ein streuner
живых
lebend
live
lebhaft
der lebendige
living
lebewesen
живым
lebend
live
lebhaft
der lebendige
living
lebewesen
живая
lebend
live
lebhaft
der lebendige
living
lebewesen
живущих
leben
wohnen
lebendigen

Примеры использования Lebender на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Diese Anlage ist wie ein lebender Computer.
Эта структура, она как живой компьютер.
ich bin sein einziger lebender Sohn.
а я его единственный живой сын.
Wow, ein echter, lebender Roboter!
Вау! Настоящий живой робот!
Das bedeutet, Ihr seid ein lebender Mann.
А это значит, что ты живой.
Kein Lebender oder Toter kann sie überwinden.
Никто не сможет пройти сквозь нее, ни живой, не мертвый.
Es fällt mir etwas spät ein, ich bin als Toter mehr wert denn als Lebender.
Я недавно узнал, что мертвый я дороже, чем живой.
Es tut mir leid, aber kein Lebender kann sie anzapfen.
Мне жаль, но никто не живой не сможет использовать ее.
Wieso sollte dein getrennt lebender Ehemann all das für dich tun?
Зачем отдельно живущему мужу все это делать для тебя?
Ein lebender Körper ist zu verlockend.
Искушение живого тела слишком велико.
Ein lebender Beleg der höheren Ideale unseres Zirkels.
Живое свидетельство идеала нашего шабаша.
Ich bin ein lebender Sündenbock für alle und jeden!
Живую, дышащую игольницу для грехов всех и вся!
bist du ein lebender Junkie!
ты уже играешь Живого Наркомана!
Ich stehe vor euch als lebender Beweis dieser Tatsache.
Я стою перед вами как живое доказательство.
Ein lebender Toter.
Мертвецы оживают.
Kein Lebender darf Gottes Angesicht sehen!
Смертный не может лицезреть Господа!
Wie kann ein Lebender den Tod verkörpern?
Как может живой человек олицетворять смерть?
Siehst du, solange sich ein Lebender an dich erinnert, kannst du im Land der Erinnerten leben.
Понимаете, пока вас помнит кто-то живой, вы можете жить в Земле незабытых.
Ich glaube nicht, dass das geht. Ja, das bin ich, lebender Abfall!
Я туда не влезу… вот кто я такой- ходячий отброс!
Die Polizei fängt diese riesigen Frachtmengen lebender Tiere, die für den Haustierhandel gedacht sind,
Полиция перехватывает огромные партии живых животных, предназначенные для птичьего рынка
Solche vorintelligenten Ant­worten lebender Organismen fallen ganz und gar in die Energiedomäne der Macht­zentren,
Такие предразумные реакции живых организмов относятся исключительно к энергетической области силовых центров,
Результатов: 95, Время: 0.0572

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский