ЖИВУЩИЙ - перевод на Немецком

Lebt
жизнь
жить
живых
прожить
wohnt
жить
пожить
обитать
остановились
проживают
проживания
жилье
дом
жизни
поселиться
Leben
жизнь
жить
живых
прожить
Gelebt
жизнь
жить
живых
прожить
wohnte
жить
пожить
обитать
остановились
проживают
проживания
жилье
дом
жизни
поселиться

Примеры использования Живущий на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Буммер- взрывник, живущий в затерянном мире.
Boomer- Sprengmeister, der in der verlorenen Welt lebt.
Барон Карл Мюнхгаузен воспринимается окружающими как выдумщик, живущий в мире своих фантазий.
Baron Münchhausen wird von seiner Umgebung als Fabulant wahrgenommen, der in einer Fantasiewelt lebt.
Я бездомный, живущий во лжи, подозреваемый в нескольких убийствах.
Ich bin obdachlos, lebe eine Lüge und werde des Mordes verdächtigt.
И всякий, живущий и верующий в Меня, не умрет вовек.
Und wer da lebet und glaubet an mich, der wird nimmer mehr sterben.
Ты. Живущий здесь.
Dass du hier wohnst.
Разве ты не кочевник, живущий в драной юрте?
Bist du nicht immer noch ein Nomade und lebst in einer verdammten Jurte?
Живущий в лесу.
Lebend im Wald.
Его отец, живущий в Балтиморе, обратился в полицию….
Sein in Baltimore lebender Vater alarmierte die Polizei.
Силой правды я, живущий, стал господином вселенной.
Durch die Macht der Wahrheit habe ich als Lebender das Universum erobert.
Живущий мечтой.
Den Traum lebend.
Живущий в Мумбаи автор и журналист Депанджана Пал(@ dpanjana) пишет в Twitter.
Der in Mumbai lebende Autor und Journalist Deepanjana Pal(@dpanjana) twittert.
Я была как пришелец, живущий на отдельной от нормальных детей планете.
Ich war wie ein kleines Alien von'nem anderen Planeten als die anderen Kinder.
Живущий в тенях, никто не знает, кто он.
Er lebt im Schatten, keiner kennt ihn..
Живущий мир" Эжена Грина.
Er hieß Die lebendige Welt, von Eugene Green.
Но мусульманин, живущий в Европе, сталкивается с необходимостью объектифицировать религию.
Ein in Europa lebender Moslem hingegen wird mit der Notwendigkeit konfrontiert, die Religion zu objektivieren.
Люди моего племени зовут ее Живущий У Ворот.
Mein Volk nennt es den Bewohner der Schwelle.
Знаменитый энтомолог Джон МакГрегор, живущий неподалеку.
Den berühmten Entomologen John Mc Gregor. Er wohnt hier in der Nähe.
Он просто легкомысленный националист, живущий в страхе перед националистической желтой бульварной прессой.
Er ist nichts weiter als ein gedankenloser Nationalist, der in Angst und Schrecken vor den nationalistischen Kleinformaten daheim lebt.
Я просто очередной одинокий ботаник, живущий с мамой, как могу пытаюсь урвать кусочек счастья.
Ich bin ja nur ein weiterer, einsamer Nerd, der bei seiner Mutter wohnt,… und versucht, das kleinste bisschen Glückseligkeit zu erhaschen.
Типичный заемщик Creditstar- активный молодой мужчина 26- 35 лет, живущий в небольшом городе.
Der typische Creditstar-Kunde ist ein aktiver, junger Mann, 26-35 Jahre alt, der in einer Kleinstadt lebt.
Результатов: 117, Время: 0.3787

Живущий на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий