ЖИТЕЛЯМИ - перевод на Немецком

Bewohnern
жители
обитателей
жильцов
люди
постояльцев
Einwohnern
человек
население
жителей
горожане
жильцов
чел
резидентов
Menschen
человек
личность
человечество
человеческая
Leute
ребята
народ
человек
парни
жители
Bewohner
жители
обитателей
жильцов
люди
постояльцев
Einwohner
человек
население
жителей
горожане
жильцов
чел
резидентов
Anwohnern
жители
жильцов

Примеры использования Жителями на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я стою здесь с жителями городка Хевенпорт,
Ich stehe hier zusammen mit Anwohnern von Havenport, Maryland,
Программа развития села развивается диалог с жителями, и соединения, используемые в сельской местности.
Das Programm für ländliche Entwicklung wird im Dialog mit den Bewohnern entwickelt, und Verbindungen, die in dem Land eingesetzten.
песочная почва целесообразная для арахисов в зонах с немногими жителями.
sandigen Boden, der für Erdnüsse in den Bereichen mit wenigen Einwohnern verwendbar ist.
красивая небольшая деревня с радушными жителями.
ein wunderschönes kleines Dorf mit freundlichen Bewohnern.
В 1818 году назывался Альбрехтау, в то время это была деревня с 14 жителями.
Im Jahre 1818 war das damals Albrechtau genannte Gutsdorf ein kleiner Ort mit gerade einmal 14 Einwohnern.
Жителями виллы были в основном американцы,
Die Bewohner der Villa waren vor allem Amerikaner,
В 1886 году Мюльбург был включен в состав общины Карлсруэ, с 4100 жителями и площадью 210 гектаров.
Wurde die Stadt Mühlburg schließlich mit 4100 Einwohnern und einer Fläche von 210 Hektar nach Karlsruhe eingemeindet.
Славяне, прозванные здесь вендами, с самого начала не считались полноценными жителями, но их терпели, а со временем славяне ассимилировались.
Die herablassend als Wenden bezeichneten Slawen galten anfangs nicht als vollwertige Einwohner, aber man duldete sie und allmählich begann eine Assimilation der Slawen.
которых охватил грех- те будут жителями огня, в нем они будут вечно.
sich in seiner Sündhaftigkeit eingefangen hält diese werden Bewohner des Feuers sein. Darin werden sie ewig bleiben.
А те, которые стараются ослабить наши знамения, будут жителями геенского пламени.
Diejenigen aber, die gegen Unsere Zeichen eifern und(sie) zu besiegen versuchen- diese sind die Bewohner der Gahim.
Так, существующие в большом количестве Metacyclops longimaxillis и Tethysbaena ophelicola являются постоянными жителями пещерного озера
So sieht ein Ansatz vor, dass die in sehr großer Zahl vorhandenen Metacyclops longimaxillis und Tethysbaena ophelicola permanente Bewohner des Höhlensees sind,
И тем не менее, когда беседуешь с жителями Хьюстона, они восклицают:« Мы даже представить не могли,
Aber wenn Sie mit Leuten aus Huston sprechen, werden sie Ihnen sagen:"Wir wussten nicht,
В итоге, улучшался диалог между властями и жителями, и демократия, капитализм- все остальное процветало.
Das führte zu einem besseren Machtverhältnis zwischen Machthabern und der Bevölkerung und Demokratie, Kapitalismus- alles andere blühte auf.
Крестьяне, поддержанные жителями Хорна, Алкмара
Unterstützt von den Bewohnern von Hoorn, Alkmaar
В своих беседах с местными жителями Мосс отметил,
Von seinen Gesprächen mit den Nauruern bemerkte Moss,
В воскресенье вечером HBU организовал встречу школы с жителями на Анунд фермы школы
Am Sonntagabend angeordnet HBU ein Treffen der Schule mit den Dorfbewohnern auf Anund Bauernhof Schule
которых охватил грех- те будут жителями огня, в нем они будут вечно.
die ihre Schuld umfängt, das sind die Gefährten des Feuers; sie werden darin ewig weilen.
они будут жителями огня, и в нем останутся вечно.
das sind die Gefährten des Feuers, darin werden sie ewig weilen.
будут жителями адского пламени.
das sind die Gefährten der Hölle.
которых охватил грех- те будут жителями огня, в нем они будут вечно.
wen seine Verfehlung umfangen hält, das sind Insassen des (Höllen)feuers. Ewig werden sie darin bleiben.
Результатов: 103, Время: 0.0807

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий