ЗАБЫВ - перевод на Немецком

vergessen
забывать
помнить
забвение
забывание
vergißt
забывать
помнить
забвение
забывание
vergaß
забывать
помнить
забвение
забывание

Примеры использования Забыв на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Они же( не признали их и) отвратились, Забыв о том, что предварили им деяния их рук?
sich dann von ihnen abwendet und vergißt, was seine Hände vorausgeschickt haben?
проводить от себя Бетси, забыв все свои решения, не спрашивая,
Betsy aus seiner Wohnung hinauszubegleiten; er vergaß alle seine Entschlüsse; er ließ nicht fragen,
Мы не сможем построить лучший мир в 21- м столетии, забыв о том, что произошло в 19- м и в большей части 20- го столетия.
Es wird uns nicht gelingen im 21. Jahrhundert eine bessere Welt zu schaffen, wenn wir vergessen, was im 19. und über weite Strecken des 20. Jahrhunderts geschah.
совершенно забыв о том,
sagte sie zu sich, vergaß aber dabei vollständig,
к более узкому мышлению, и однажды мы проснемся, забыв о том, что существовали и другие возможности.
wir eines Tages aus einem Traum aufwachen, und vergessen haben, dass es jemals anderen Möglichkeiten gab.
и… вы тоже,-- сказал он, забыв его имя и обращаясь к Каренину,-- сначала по полушубку хотели тоже изгнать меня, но потом заступились, за что я очень благодарен.
auszudrücken und… Auch Sie«, wandte er sich an Karenin, dessen vollständigen Namen er vergessen hatte,»auch Sie wollten mich zuerst wegen meines Schafpelzes hinausjagen; aber dann traten Sie für mich ein, wofür ich Ihnen sehr dankbar war.«.
Вы забываете- его жена стала одной из жертв.
Sie vergessen, seine Frau ist Opfer.
Мы просто забыли ему рассказать.
Wir alle haben vergessen, es ihm zu sagen.
Не забывайте дышать.
Nicht das Atmen vergessen.
Я никогда не забуду тебя, Ханс.
Ich werd dich nie vergessen, Hans.
И забуду о нем.
Und ihn einfach vergessen.
Нет, забудьте об этом, я не могу!
Ach, vergiss es, ich kann das nicht!
Почему человека забывают пригласить на вечеринку?
Warum vergessen Menschen andere Menschen zu Dinnerparties einzuladen?
Забудьте ее или возьмите ее.
Sie vergessen oder sie sich nehmen.
Они забывают, кто я.
Vergessen sie, wer ich bin.
Забудь Дайсон.
Vergiss Dyson.
Вы забываете ваш обед обещание.
Sie vergessen Ihr Mittagessen Versprechen.
Я обычно забывают мои ручки.
Ich in der Regel vergessen, meine Stifte.
Да забудь ты про стаж.
Vergessen Sie das Dienstalter.
Но вы забываете, что у меня также есть мои безумства.
Aber Sie vergessen, dass ich auch meine Verrücktheiten.
Результатов: 38, Время: 0.0593

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий