VERGESSEN HATTE - перевод на Русском

забыл
vergaß
hinweg
vergas
gelassen
забыла
vergaß
gelassen
hast versäumt
hinweg

Примеры использования Vergessen hatte на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
den Sappho mitgebracht und vergessen hatte, war jedoch ein so hoher Gast,
которого привезла Сафо и которого она забыла, был, однако, такой важный гость, что, несмотря на его молодость,
Vergessen hatte er alles, was er früher über sein Bild gedacht hatte, die drei Jahre über, in denen er daran gemalt hatte, vergessen all seine Vorzüge,
Он забыл все то, что он думал о своей картине прежде,
die ich komplett vergessen hatte: Als wir zusammen Auto fuhren,
которую я совершенно забыл. О том, что когда мы куда-то ездили
und, whooooa, Da ich vergessen hatte, wie viel eine neue Android aufgebläht war,
whooooa, как я уже забыл, сколько новый Android распух,
auszudrücken und… Auch Sie«, wandte er sich an Karenin, dessen vollständigen Namen er vergessen hatte,»auch Sie wollten mich zuerst wegen meines Schafpelzes hinausjagen; aber dann traten Sie für mich ein, wofür ich Ihnen sehr dankbar war.«.
и… вы тоже,-- сказал он, забыв его имя и обращаясь к Каренину,-- сначала по полушубку хотели тоже изгнать меня, но потом заступились, за что я очень благодарен.
Dinge, die er bequemerweise vergessen hat.
Вещи, которые он забыл, по счастливой случайности.
Falls du es vergessen hast, es heißt:'Ich liebe dich.
Ты забыл, что это значит? Это значит:" Я люблю тебя.
Sie hat irgendwas geschrien, das ich ihren Geburtstag vergessen habe.
Кричала, что я забыл об ее дне рожденья.
Unterbrich mich, wenn ich irgendeinen glanzvollen Vorteil dieses Jobs vergessen hab.
Остановите меня, если я забыл другие очаровательные льготы этой работы.
Wenn er vergessen hat, dass er den Safe öffnen kann?
Вдруг он забыл, что может открыть сейф?
Weil du vergessen hast, woher du kommst.
Ты забыл, откуда ты родом.
Ich verlasse mich darauf das du morgen nicht vergessen hast.
Ты не забыл о завтрашнем дне?
Der Idiot muss vergessen haben, dass er eine Fußfessel trägt.
Идиот, должно быть, забыл, что он носит монитор на лодыжке.
Und wenn du vergessen hast, wie sich das anhört.
И если ты забыл как звучат эти звуки.
Muss vergessen haben, das zu erwähnen.
Должно быть, забыл об этом упомянуть.
Sorry, ich muss Ihr Wasser vergessen haben.
Простите, я забыл про вашу воду.
Weil du vergessen hast, wie es ist Gefühle zu spüren.
Потому что ты забыл как это- что-то чувствовать.
Es scheint, als ob ich einen wichtigen Teil meiner Uniform vergessen habe.
Кажется, я забыл важную часть своей формы.
Ich fing schon an zu denken, dass Sie mich vergessen haben.
Я начинаю думать, что ты забыл про меня.
Falls du vergessen hast, wie er aussieht.
На тот случай, если ты забыл, как он выглядит.
Результатов: 35, Время: 0.0364

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский