ЗАБЫВ - перевод на Английском

forgetting
забывать
oblivious
не обращая внимания
забывая
забывчивая
не замечая
не зная
не помнит
overlooking
игнорировать
забывать
недооценивать
выходят
открывается вид
с видом
упускать из виду
оверлук
пренебрегать
обходить вниманием
forget
забывать
forgot
забывать
forgotten
забывать

Примеры использования Забыв на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Забыв о моем имени и возрасте?** Поехали!
Leaving behind my name and date♪♪ Let's go♪!
Забыв о биологическом, психологическом
We will forget about the biological, psychological
Забыв про дождь и лужи,
Having forgotten about the rain and puddles,
Они полагают, что, забыв о« мужской чести», она перестала быть человеком.
They think that she is not a human being anymore if she neglects‘men's honor.
Забыв, что она проходит.
Because they forgot what happens.
Забыв осторожность, крикнул гость и сам себе зажал рот рукой,- потрясающее совпадение!
Shouted the guest, abandoning caution, and then clamping his hand over his mouth."A striking coincidence!
Забыв выключить микрофон он повернулся ко второму пилоту и сказал.
He forgets to turn it off.- Mm-hmm. So he turns to the copilot.
Даже забыв о марксизме, в основе деятельности наших европейских партнеров всегда лежал прагматизм.
Even if we forget Marxism, our European partners have always focused on pragmatic values.
Забыв, что оператор'+' более приоритетный, чем оператор'?
Having forgotten that the'+'operator has a higher priority than the'?
Ты потратила столько времени, заботясь о других, забыв о себе самой.
You spend so much time worrying about someone else, you have forgotten about yourself.
Или можем« склеить» слова, забыв поставить пробел.
Sometimes we forget to put a space between two words.
Защитить его можно, только забыв.
The only way to protect it is to forget it.
Из-за этого я хотел убить его, забыв закон этого зала.
For that reason I would have slain him before, forgetting the law of the hall.
А значит, существует вероятность того, что забыв дома права,
So, there is a possibility that the house forgetting the law, he will forget
Забыв, что, вероятно, есть что-то делать с тем фактом, что яблоки еще больше преимуществ, чем наши умы помню.
Forgetting that probably has something to do with the fact that apples are more advantages than our minds remember.
Забыв о наступлении морской пехоты США,
Oblivious of the U.S. Marine offensive,
Дюжи на французов мчалась на роту Шарпа, забыв об опасности, не сомневаясь, что эти британцы будут повержены так же легко, как и два огромных каре.
The dozen Frenchmen rode at Sharpe's company, oblivious of their danger, confident in their ecstasy that these British would collapse as easily as the two squares.
Забыв кол- во напитков в вашей ежедневной калорий может иметь катастрофические последствия для вашей потере веса.
Forgetting the number of drinks in your daily calories can be disastrous for your weight loss.
Должны ли мы вернуться назад, забыв все, как страшный сон и заняться своими собственными проблемами?
Should we pull back, forget the whole thing as a bad idea and take care of our problems at home?
Массажистка тщательно разомнет Ваши уставшие мышцы, не забыв ни об одной из частей Вашего тела.
The therapist will carefully knead Your tired muscles, not forgetting about any part of Your body.
Результатов: 256, Время: 0.0808

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский