OBLIVIOUS - перевод на Русском

[ə'bliviəs]
[ə'bliviəs]
не обращая внимания
ignoring
oblivious
disregarding
without paying attention
heedless
no notice
забывая
forget
remember
neglect
ignore
mind
be mindful
be overlooked
be oblivious
забывчивая
forgetful
oblivious
не замечая
without noticing
not noticing
unaware
without seeing
without realizing it
не зная
without knowing
unaware
without knowledge
ignorant
not being aware
not sure
no idea
without realizing
not realising
не помнит
doesn't remember
can't remember
no memory
did not recall
has no recollection
won't remember
doesn't know
wouldn't remember
can't recall
забыв
forget
remember
neglect
ignore
mind
be mindful
be overlooked
be oblivious
забывать
forget
remember
neglect
ignore
mind
be mindful
be overlooked
be oblivious
забыл
forget
remember
neglect
ignore
mind
be mindful
be overlooked
be oblivious

Примеры использования Oblivious на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
An immature Thomson's gazelle sips, oblivious to the approach of a 14-foot Crocodylus suchus,
Молодая газель Томпсона, не обращая внимания на приближающегося 14- футового" Crocodylus suchus"
firing missiles at distant targets to bring the Iraqi leadership to its knees, oblivious to the sufferings of the besieged Iraqi people.
обстреливая ракетами дальние цели, для того чтобы поставить иракское руководство на колени, забывая о страданиях осажденного иракского народа.
clubbing their enemies, oblivious of the two waiting battalions of fresh infantry.
забивая прикладами врага, не замечая двух батальонов свежей пехоты.
Some 12 years later, totally oblivious to these facts, a scientist on the Earth is demonstrating his newly invented"duplicating ray" to Superboy, and an accident causes the ray to duplicate the superhero.
Около 12 лет спустя, совершенно не зная этого, ученый на Земле демонстрирует« Луч дублирования» на Супербое, и из-за поломки луча появилась копия Супербоя.
new sense of power, Tibalt grew more sadistic and careless, oblivious to the whisperings of the townsfolk.
Тибальт становился все более жестоким и беспечным, не обращая внимания на недовольный ропот горожан за своей спиной.
Harold wanders about the island's main town, oblivious at first to the fact that an armed revolt has occurred.
Гарольд бродит по главному городу острова, вначале не обращая внимания на тот факт, что произошло вооруженное восстание.
Oblivious of the U.S. Marine offensive,
Забыв о наступлении морской пехоты США,
The test as to how you are doing is to what degree you can stand oblivious to whatever is going on around you.
Тест на это,- то, до какой степени вы можете стоять, не обращая внимания на то, что происходит вокруг.
But we cannot be oblivious to the fact that the international community continues to be burdened by the persistence of over armament.
Но мы не должны забывать о том, что над международным сообществом попрежнему тяготеет сохраняющаяся проблема чрезмерных вооружений.
The dozen Frenchmen rode at Sharpe's company, oblivious of their danger, confident in their ecstasy that these British would collapse as easily as the two squares.
Дюжи на французов мчалась на роту Шарпа, забыв об опасности, не сомневаясь, что эти британцы будут повержены так же легко, как и два огромных каре.
totally oblivious of his mother.
выходивших и совершенно забыл о матери.
those Frenchmen seemed oblivious of the flooded obstacle.
наперерез скакала кавалерия, словно забыв о водном препятствии.
Flapjack is very naïve and oblivious to danger, thus he is easily caught up in perilous situations.
Флэпджек очень наивен и не замечает опасностей, поэтому легко попадает в неприятности.
She seemed oblivious of his hand, but he knew she was not,
Казалось, она забыла о его руке, но он знал, что это не так:
Abel- grow up oblivious of their mother's situation.
растут, не помня своей матери.
he is usually oblivious to the opinions of others, it has been stated that he acts this way purposely.
но он, как правило, не обращает внимания на мнение окружающих.
A fact my father has either been couching or oblivious to for the past twenty years.
Факт, который мой отец либо скрывал, либо забывал на протяжении последних 20 лет.
And, as the majority walks around oblivious to this reality, the banks in collusion with governments
И, пока толпа бредет в забывчивости к этой правде, банки, сговорившись с правительствами
Means your teen years are spent oblivious to consequences and prone to reckless behavior.
Значит, свои подростковые годы проводишь без оглядки на последствия и в склонности к опрометчивому поведению.
The world of Mickey Mouse and his friends would not be oblivious to the mini-games and are the protagonists of many of them.
Мир Микки Мауса и его друзей не было бы не обращать внимания на мини- игр и являются главными героями многих из них.
Результатов: 86, Время: 0.1025

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский