ЗАКОНАМ - перевод на Немецком

Gesetzen
закон
законопроект
Regeln
правило
обычно
месячные
Recht
довольно
достаточно
закон
правильно
весьма
вполне
вправе
справедливость
суд
прав
Gesetze
закон
законопроект
Gesetz
закон
законопроект

Примеры использования Законам на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
До сих пор, Трамп бросал вызов законам политической гравитации.
Bisher hat Trump sich den Gesetzen der politischen Schwerkraft entzogen.
По законам.
Durch das Gesetz.
Говорят, рисовать не умеешь по законам.
Sie sagen, du könntest nicht nach den Gesetzen Malen.
Я живу по законам моего отца.
Ich lebe nach dem Gesetz meines Vaters.
Ведь такая машина бросает вызов законам Мироздания.
So eine Maschine widerspricht den Gesetzen des Universums.
Ваш щит не подчиняется законам физики.
Das Ding gehorcht keinem physikalischen Gesetz.
Абдукция состоит в восхождении от эмпирических фактов к эмпирическим законам и эмпирическим принципам.
Die Abduktion ist der Aufstieg von empirischen Variablen zu empirischen Gesetzen und Prinzipien.
Я была горда подчиниться законам.
Ich war stolz, das Gesetz zu befolgen.
Мы видим, что Вселенная устроена удивительным образом и подчиняется определенным законам.
Wir sehen ein Universum, das wunderbar angeordnet ist und bestimmten Gesetzen gehorcht.
Они не доверяют законам.
Sie trauen dem Gesetz nicht.
По законам.
Nach allen Gesetzen.
Я не признаю власть вашего совета надо мной. И не подчиняюсь вашим законам.
Ich erkenne weder eure Autorität an, noch unterwerfe ich mich eurem Gesetz.
что развитие по этим законам ведет к погибели.
eine Weiterentwicklung nach diesen Gesetzen werde zum Untergange führen.
Еще только 29 дней, по законам Калифорнии.
Für 29 weitere Tage, vorgeschrieben vom Kalifornischen Gesetz.
Во-вторых, согласно британским законам на сегодняшний.
Ist es laut britischem Gesetz.
Виновны ли обитатели этого мира в каких-либо преступлениях по законам Атракси?
Sind die Menschen dieser Welt irgendeines Verbrechens nach dem Atraxi Gesetz schuldig?
Но все остальные в твоем мире подчиняются законам.
Jeder andere in eurer Welt unterliegt dem Gesetz.
По законам Луизианы, он был арестован.
Auf Befehl von Königin Luise wurde er festgenommen.
Согласно законам Независимых Систем, необходимо личное голосование.
Nach der Satzung der Unabhängigen Systeme ist eine Sprachabstimmung erforderlich.
Я стараюсь жить по законам предков.
Ich versuche, in die Fußstapfen meiner Vorfahren zu treten.
Результатов: 201, Время: 0.0673

Законам на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий