ЗАПАЛ - перевод на Немецком

steht
стоять
находятся
есть
сталкиваются
встать
доступны
нравится
расположены
обозначают
остановился
verknallt warst
stehst
стоять
находятся
есть
сталкиваются
встать
доступны
нравится
расположены
обозначают
остановился
stehen
стоять
находятся
есть
сталкиваются
встать
доступны
нравится
расположены
обозначают
остановился
Zünder
детонаторы
запал
ist scharf

Примеры использования Запал на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ну, стоило только сказать ей, что я запал на барменшу.
Ich habe ihr einfach erzählt, ich steh auf die Barkeeperin.
А она знает, что ты запал на нее?
Weiß sie, dass du in sie verknallt bist?
Люси клянется, что он запал на меня.
Lucy schwört, dass er in mich verknallt ist.
Ты запал Брэндан.
Aber du bist stur, Brendan.
Белавский- это запал, который поджигает польские улицы.
Bielawski ist der Zünder, der die polnischen Straßen entfacht.
Может, он и не запал на тебя, но он любит тебя.
Er mag nicht in dich verliebt sein, aber er liebt dich.
Я запал на нее.
Ich bin vernarrt in sie.
Запал, спусковой переключатель.
Sicherungen, Auslöseschalter.
Когда Рон запал на Вторую Тэмми, он превратился в одержимого сексуального маньяка.
Wenn Ron Tammy Zwei verfällt, verwandelt er sich in einen dämonischen Sexbesessenen.
Ты запал на Кепнер? Кепнер?
Du bekommst einen Nerdständer wegen Kepner?
Давай ему руки отрежем, тогда он запал не сможет поджечь.
Wir könnten seine Hände abhacken, so kann er zumindest keine Zündschnüre anzünden.
Картер, может быть ты немного запал на Супергерл?
Carter, bist du etwa ein wenig verknallt in Supergirl?
У тебя пропал запал, братишка.
Du hast das Feuer verloren, kleines Brüderchen.
Я всегда подозревала, что ты запал на нее.
Dachte immer, du schwärmst für sie.
Я силен, как Декарт! Тот же запал.
Es ist genauso stark wie ein Baudelaire.
Возможно тем, что похоже, он на тебя запал.
Vielleicht weil er auf Dich abfährt?
Ты такая милашка, я на тебя даже не запал.
Ein hübsches Ding wie du, das lohnt sich nicht mal aufzuheben.
Я запал.
Ich mag dich.
Он на меня запал.
Er fährt voll auf mich ab.
По-моему этот Артур запал на тебя.
Also wenn du mich fragst, steht dieser Artur-Typ auf dich.
Результатов: 61, Время: 0.2485

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий