ЗАСТАЛА - перевод на Немецком

erwischte
поймать
ловить
добраться
схватить
застукают
попадайтесь
подловить
застанем
überraschte
сюрприз
удивлять
удивительно
неудивительно
врасплох
изумлять
fanden
искать
см
найти
считают
обнаружить
отыскать
кажется
думаете
разыскать
hat
уже
есть
имеют
получили
сделали
взяли
нашли
забрали
поймали
обладают

Примеры использования Застала на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я застала ее роющейся в моем мусоре,
Ich erwischte sie beim Durchwühlen meines Mülls
Смерть Магдалены застала нас не в объятьях друг друга,
Magdalenas Tod überraschte uns nicht in einer engen Umarmung.""Wie
А как-то ночью я застала его в ванне, он прямо из нее воду пил.
Und dann, eines Nachts, erwischte ich ihn in der Badewanne beim Badewassertrinken.
Мы же не хотим, чтобы твоя мама застала тебя с незнакомцем, правда?
Deine Mutter soll dich hier oben doch nicht mit einem fremden Mann finden, oder? Fremd?
Если бы я была замужем и застала своего мужа готовящим тосты… для какой-то блондинки, я бы тоже его застрелила.
Wenn ich verheiratet wäre… und meinen Mann erwischen würde, würde ich ihn auch umbringen.
Ты ревновала, когда застала его с Триной, когда узнала,
Du warst eifersüchtig, als du ihn mit Trina erwischt hast und als du erfahren hast,
Она застала его в том же положении, в котором он сидел,
Sie traf ihn am Tische sitzend,
После того как Мэйфер застала нас в библиотеке, я больше не показала ему ни единой фотографии.
Nachdem uns Mayfair in der Bibliothek erwischt hatte, habe ich ihm keine Fotos und Akten mehr gezeigt.
Одна из мамочек позвонила в школу, видимо застала своего мужа за просмотром и что-то в этом роде.
Eine Mutter rief die Schule an. Wahrscheinlich erwischte sie ihren Mann, als er es sich ansah.
Да, я рада, что застала вас, ребята, пока вы еще не уехали в Нью-Йорк.
Ja, ich bin froh, dass ich euch erwischt habe bevor ihr nach New York abhaut.
Полиция не застала ее утром, однако она работает в аптеке в больнице.
Die Polizei konnte sie heute Morgen nicht erreichen, aber sie arbeitet in der Apotheke im Immaculate Heart.
побыть наедине. Или что вас застала Вероника?
oder dass Veronica euch erwischt hat?
она вампир, и застала парня флиртующим с зомби.
von denen einer ein Vampir ist, und die Vampirfrau sah den Mann mit einem Zombie flirten.
Я прилетела в Париж, чтобы удивить его. и застала его с другой.
Ich flog nach Paris, um ihn zu überraschen und ich erwischte ihn mit einer anderen Frau.
Когда я приехала в Дамаск, я застала странное время,
Und als ich erstmals in Damaskus ankam, sah ich diesen komischen Moment,
зacтaл cвoю жeнy в пocтeли c дpyгим.
Er erwischte seine Frau beim Ehebruch.
Он застал тебя врасплох, ты запаниковал.
Er erwischte Sie unvorbereitet und Sie gerieten in Panik.
Шерри, если я застану тебя с другим.
Wenn ich dich mit einem anderen erwische.
Он застал меня врасплох.
Er hat mich damit vollkommen überrascht.
Он застал меня за обыском мастерской.
Er erwischte mich, als ich alles durchsuchte.
Результатов: 45, Время: 0.2812

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий