ИСК - перевод на Немецком

Klage
иск
дело
жалобу
обвинения
обвиняю
жалуюсь
судебный процесс
плач
подали в суд
Fall
случае
дело
падение
расследование
Rechtsstreit
судебный процесс
правовой спор
Anspruch
претендовать
право
требовать
претензии
притязания
требования
утверждение
иск
заявку
verklagen
судиться
засудить
подать в суд
подать иск
обвинить
предъявили иск

Примеры использования Иск на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Иск на 5 миллионов.
Klagen über $5 Millionen.
На мистера Супера подан иск.
MR INCREDIBLE VERKLAGT.
Иск слишком велик.
Das Risiko ist zu groß.
Гражданский иск номер 841672.
Staatliche Anklage Nr. 841672.
Иск был удовлетворен в полном объеме.
Die Anklage wurde in vollem Umfang zugelassen.
Иск, который мы подали от имени Майкла Яворского.
Das ist die Klage, die wir für Michael Jaworski eingereicht haben.
Она только что выиграла иск у химической компании, которая ответственна за смерть ее ребенка.
Sie gewann eine Klage gegen eine Chemiefirma, die ihr Kind umgebracht hat.
Если Проктор превысит скорость, мы сможем отменить иск и заново открыть дело.
Ein Ticket von Proctor reicht und wir können den Einspruch aufheben und den Fall wieder aufrollen.
Церковь расценит это как иск.
Die Kirche verstünde das als Anklage.
Ему нужен кто-то, выглядящий, как она, чтобы отозвать иск.
Er braucht jemand, der so aussieht wie sie, um die Klage zurückzuziehen.
Он пришел обсуждать не сплетни, а иск.
Er ist nicht wegen des Klatsches hier, sondern wegen der Klage.
А не создателем игры" Сумасшедший иск.
Nicht der Schöpfer"Crazy Klage-Spiel.
Так Вы хотите предъявить ему иск?
Also wollen Sie es verfolgen?
Я хочу чтобы ты предъявил ему иск.
Ich möchte, dass Sie es verfolgen.
За столом с иск, до.
Am Tisch mit anhängigen.
Не возвращайтесь, мы отзовем иск.
Sie kommen nie wieder, und wir verzichten auf die Anzeige.
Он не захочет получить от тебя иск на миллион.
Er will nicht von Ihnen auf ein paar Millionen verklagt werden.
Апу, я хочу чтобы ты отозвал иск к моей жене.
Apu. Sie sollten die Anklage gegen meine Frau fallen lassen.
Нам предстояло многое узнать, прежде чем подавать иск.
So mussten wir uns gut informieren, bevor wir eine Klage einreichen konnten.
А что, если мы проиграем иск?
Was, wenn wir den Prozess verlieren?
Результатов: 170, Время: 0.0768

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий