ЛЮБАЯ ДРУГАЯ - перевод на Немецком

jedes andere
любой другой
все остальные
все другие
какая-либо другая
кто-либо другой
irgendeine andere
любая другая
какая-то другая
jede andere
любой другой
все остальные
все другие
какая-либо другая
кто-либо другой
jeder andere
любой другой
все остальные
все другие
какая-либо другая
кто-либо другой

Примеры использования Любая другая на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Как и любая другая.
So wie jederman.
Например, любая другая развитая страна признает право на доступное медицинское обслуживание,
So erkennt jedes andere hochentwickelte Land das Recht auf den Zugang zur Krankenversorgung an, und Obamas Affordable Care
Швеция, например, инвестирует в данную сферу больше, чем любая другая европейская страна- гораздо больше установленной в ЕС величины в 3% от ВВП.
Schweden investiert in diesem Bereich beispielsweise mehr als jedes andere europäische Land- und auch mehr als die von der EU als Zielwert vorgegebenen 3% des BIP.
Любая другая компания из частного сектора,
Jede andere Firma im privaten Sektor,
В 2008 году« Huwaei» зарегистрировала больше патентов, чем любая другая компания в мире,
Im Jahre 2008 meldete Huawei mehr Patente an als jedes andere Unternehmen auf der Welt;
Более того, данная война финансировалась не так, как любая другая война в истории Америки,
Außerdem wurde dieser Krieg anders finanziert als jeder andere Krieg der amerikanischen Geschichte-
Если немцам нельзя наконец- то снова гордиться своей страной как это делает любая другая нация.
Wenn die Deutschen nicht endlich wieder Stolz auf ihr Land sein dürfen wie jede andere Nation auch so.
Соединенные Штаты кажутся также способными на варварство, как и любая другая страна, как показали издевательства в тюрьме Абу Граиб.
Wie die Misshandlungen im Abu-Ghraib-Gefängnis klar zeigten, sind die Vereinigten Staaten wie jedes andere Land auch zur Barbarei fähig.
Lotus 1500, как и любая другая буксируемая сеноворошилка Lotus, имеет четыре колеса
Der Lotus 1500 hat, wie auch jeder andere gezogene Lotus-Zettwender Tasträder unter den 12 Kreiseln
ФБР в Соединенных Штатах ответственно за большее количество террористических заговоров, чем любая другая организация.
Das FBI ist in den Vereinigten Staaten an mehr Terroranschlägen schuld als jede andere Organisation.
рыночная система более эффективна, чем любая другая система в создании благосостояния и удовлетворения нужд является дополнительным бонусом.
Schaffung von Wohlstand und der Befriedigung von Bedürfnissen als jedes andere System, ist ein zusätzlicher Bonus.
Но буддизм был религией во многих странах Азии на протяжении многих веков и, как и любая другая вера, может быть использован для оправдания актов насилия.
Der Buddhismus war jedoch in verschiedenen Teilen Asiens über viele Jahrhunderte hinweg eine Religion und wie jeder andere Glaube kann auch er als Rechtfertigung für Gewaltakte benutzt werden.
Я глубоко убежден, что борги ближе всех к абсолютному злу, чем любая другая раса, которую мы когда-либо встречали….
Die Borg sind bösartiger als jede andere Rasse, der wir je begegnet sind.
Со времен реформ Тулеякова в 2003 году Казахстан стал цивильной страной, как любая другая страна в мире.
Seit den Reformen von 2003 ist Kasachstan so zivilisiert wie jedes andere Land der Welt.
Фактически, сельское хозяйство имеет вдвое больший потенциал к снижению уровня бедности, чем любая другая отрасль.
In der Tat hat die Landwirtschaft das Potenzial, die Armut doppelt so schnell zu verringern wie jeder andere Sektor.
к которой ты ближе, чем любая другая форма жизни.
der du näher bist als jede andere Lebensform.
Из-за необходимости Израиль изучает процессы, с которыми он сможет выдавить из одной капли воды больше, чем любая другая страна на Земле.
Gezwungenermaßen erweitert Israel, mehr als jedes andere Land der Welt sein Wissen, wie man aus einem Tropfen Wasser das meiste herausholen kann.
Мой офис… поддерживает обвинения больше афро- американцев чем любая другая группа, и я хочу знать почему.
Mein Büro… verfolgt mehr Afro-Afrikaner als jede andere Gruppe und ich will wissen, warum.
Сотни тысяч напрасных смертей в стране, которая пострадала от этой чумы больше, чем любая другая.
Hunderttausende unnötiger Tode in einem Land, das schlimmer als jedes andere von dieser Krankheit geplagt wird.
Нефть, добываемая любым из этих методов, производит больше парниковых газов, чем любая другая нефть.
Das Erdöl aus beiden Verfahren produziert mehr Treibhausgasemissionen als jedes andere Erdöl.
Результатов: 91, Время: 0.048

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий