МОЯ ДУША - перевод на Немецком

mein Geist
мой дух
мой разум
мой призрак
мой ум
моя душа
мой мозг
mein Herz
мое сердце
моя душа
дорогой
meine Dusche

Примеры использования Моя душа на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Моя душа- как крутящееся колесо.
My soul's like a wheel that's turning.
Как же моя душа?
Was ist mit meiner Seele?
Когда она меня коснулась, моя душа будто распалась.
Als sie mich berührt hat, War es, als würde meine Psyche defragmentieren.
В мгновения ока, Моя душа превращается.
Im Bruchteil eines Augenblicks Steht meine Seele Kopf.
Ему была нужна моя душа.
Er war hinter meiner Seele her.
Если мое сердце весит больше пера, моя душа все еще грешна.
Ist mein Herz schwerer als eine Feder, so ist meine Seele nicht frei von Sünde.
В этой книге моя душа.
Dem Buch Du bist mein Augenstern.
Моя душа выжила, чтобы напомнить следующим,
Mein Geist überlebte, um die Nächsten daran zu erinnern,
Я улыбаюсь, но моя душа плачет, потому что наши леса уничтожаются.
Ich lächle hier, aber mein Herz weint, weil viele unserer Wälder gerade zerstört werden.
Моя душа эта модель работает только при максимальной температуре( это горячее), Я выбираю другие температуры,
Meine Dusche funktioniert dieses Modell nur bei maximalen Temperatur(Das ist heiß),
Когда я умру в этом мире, моя душа сможет выжить там и переродиться.
Wenn ich in dieser Welt fertig bin, können meine Geister hier überleben und sich erneuern.
Лучше моя душа, чем твоя, или Фелисити, или Кертиса,
Besser meine Seele als deine oder Felicitys oder Curtis'
Синтия хотела знать, что моя душа чиста.
wollte Cynthia wissen, ob meine Seele rein ist.
Выпейте мою душу.
Nehmt Euch meine Seele.
Освежает мою душу.
Er erquicket meine Seele.
испытывать меня… наполнять мою душу.
um mich zu fordern, um mein Herz zu erfüllen.
Дочь печется о моей душе, об ее остатках.
Meine Tochter fürchtet um meine Seele, oder was davon übrig ist.
Может это слишком для моей души, но твою душу я сохраню.
Für meine Seele mag es zu spät sein, aber deine werde ich beschützen.
Ты все еще волнуешься о моей душе, Ангелус? Мой вампирский священник?
Sorgst du dich noch immer um meine Seele, mein Vampirpriester?
Но мою душу будут ждать небеса.
Der Himmel wird meine Seele erwarten.
Результатов: 125, Время: 0.0528

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий