МЫ ПОНЯЛИ - перевод на Немецком

wir merkten
мы осознаем
wir verstehen
мы понимаем
разбираемся
нам ясны
ладим
wir erkannten
мы понимаем
мы признаем
мы видим
мы осознаем
узнали
мы распознаем
мы знаем
wir wissen
мы знаем
нам известно
мы узнаем
мы понимаем
мы понятия
мы выяснили
мы в курсе
wurde uns klar
wir haben's kapiert
haben wir gelernt
wir realisierten
мы понимаем
bemerkten wir
мы замечаем
wir heraus
wir begriffen
haben wir festgestellt
wir haben es verstanden
wurde uns bewusst

Примеры использования Мы поняли на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ну, поторопитесь, потому что мы поняли из за чего заклинило компенсаторы.
Komm, beeilt euch, denn wir haben herausgefunden was die Verbindungen blockiert.
Да, да, мы поняли.
Ja, ja, nein, wir verstehen.
Когда мы подняли его тело на поверхность, мы поняли, что произошло.
Als wir seinen Körper geborgen hatten, wurde uns klar, was passiert war.
Ладно! Мона, мы поняли.
Okay, Mona, wir haben's kapiert.
Потом мы поняли, что могли бы с ее помощью менять тела местами.
Dann fanden wir heraus, dass man damit Körper vertauschen kann.
Думаю, друг друга мы поняли.
Turiddu ich denke, wir verstehen einander.
ОК, Морган, мы поняли шутку.
Ok, wir haben's kapiert.
Мы поняли, что здесь должно быть что-то интересное.
Wir begriffen, dass da wirklich etwas ist.
Потом мы поняли, что они просто копили средства.
Aber dann fanden wir heraus, dass sie nur ihre Kriegskasse auffüllten.
О, нет. Мы поняли.
Nein, wir verstehen.
Хорошо, мы поняли.
Schon gut, wir haben's kapiert!
Здесь в Будрусе, мы поняли, что стена украдет у нас нашу землю.
Hier in Budrus, haben wir festgestellt, dass die Mauer unser Land stielt.
Мы поняли, что должны стать лучшим зеркалом для Марио.
Wir begriffen, dass wir für Mario ein besserer Spiegel werden mussten.
Хорошо, мы поняли.
Ok, wir verstehen.
Окей, мы поняли.
Wir haben's kapiert.
Но мы поняли, что ее сын… был по сути чудо-ребенком.
Wir begriffen, dass ihr Sohn ein Wunderkind war.
И мы поняли, что каждый из нас- Дэниел Куи.
Und so haben wir festgestellt, dass in uns allen ein Daniel Cui steckt.
Хорошо, мы поняли.
In Ordnung, wir haben es verstanden.
Ясно, мы поняли.
Nun, wir verstehen.
А потом мы поняли… что все это было бессмысленно.
Und dann wurde uns bewusst… dass es alles sinnlos war.
Результатов: 203, Время: 0.0648

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий